ويكيبيديا

    "الإبداعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • innovaciones
        
    • creaciones
        
    • innovación
        
    La Junta Ejecutiva está en la búsqueda constante de las mejores prácticas, de innovaciones sensatas y de procedimientos más dinámicos. UN وهناك بحث دائم داخل المجلس التنفيذي عن أفضل الممارسات، وعن الإبداعات ذات المغزى، وأكثر الإجراءات حيوية.
    Las innovaciones han permitido al Mecanismo Mundial llegar a públicos que anteriormente no habían intervenido en el debate sobre la degradación de la tierra y la desertificación. UN وقد أقدَرت الإبداعات الآلية العالمية على الوصول إلى جماهير لم تكن تشارك في النقاش حول تردي الأراضي والتصحر.
    La Comisión de Consolidación de la Paz ha adquirido mucha experiencia y realizado muchas innovaciones. UN وقال إن لجنة بناء السلام قد تعلمت كثيراً من الدروس وقدمت كثيراً من الإبداعات.
    La Sra. Chapman observó que los regímenes actuales de propiedad intelectual no se aplicaban a las creaciones artísticas y conocimientos indígenas. UN ولاحظت السيدة شابمان أنه لا يمكن تطبيق نظم الملكية الفكرية الحالية على الإبداعات الفنية للسكان الأصليين ومعارفهم.
    Estas instituciones entorpecen la innovación. TED هذه المؤسسات تقف عقبة في وجه الإبداعات.
    Sin estas muchas innovaciones el dúplex diferencial no sería posible. Open Subtitles بدون الإبداعات الكثيرة فالتعديل المزدوج لن يكون ممكناً
    Difusión de las innovaciones y experiencia adquirida UN نشر الإبداعات والدروس المستفادة
    En los sitios de cada comisión regional en la Web se describe la labor constante que llevan a cabo en relación con esas y otras innovaciones de sus programas estadísticos. UN وتوجد بيانات عن العمل الجاري بشأن هذه الأمور وغيرها من الإبداعات في البرامج الإحصائية للجان الإقليمية على مواقع شبكة الإنترنت لكل من هذه اللجان.
    Por ejemplo, los sistemas de patentes reconocen las innovaciones basadas en los recursos genéticos y constituyen un marco para la inversión en el desarrollo de nuevos y valiosos productos y procesos. UN وتعترف نظم براءات الاختراع، مثلاً الإبداعات المستندة إلى الموارد الجينية، بل وتقدم إطاراً للإنفاق على تنمية النواتج والعمليات الجديدة القيمة.
    Desarrolla, adapta y vende tecnologías a clientes de los sectores productivo y público, tanto en Chile como en el extranjero, promueve las innovaciones institucionales y elabora nuevos mecanismos de transferencia. UN فهي تطور التكنولوجيات وتكيفها وتبيعها إلى الزبائن في القطاعين الإنتاجي والعام، في كل من شيلي والخارج، وتشجع الإبداعات المؤسسية وتضع آليات جديدة لنقل التكنولوجيا.
    Esta adicción puede abordarse y superarse actuando con equidad en la adopción de decisiones, mediante innovaciones tecnológicas y sociales y la aplicación práctica de valores ecológicos como la prudencia y el cuidado en relación con la Tierra. UN ويمكن التصدي لهذا الإدمان والتغلب عليه عن طريق المساواة في اتخاذ القرارات، من خلال الإبداعات التكنولوجية والاجتماعية وممارسة القيم الإيكولوجية مثل الحيطة ورعاية الأرض.
    Estos recursos se destinarían a la capacitación general del personal para que pueda mantenerse al día de las innovaciones y novedades en relación con las redes inalámbricas, tecnologías de acceso, sistemas de radio búsqueda y comunicaciones por satélite. UN وستغطي هذه الموارد تكاليف التدريب العام للموظفين لمواكبة الإبداعات والتطورات المستجدة في الشبكات اللاسلكية، وتكنولوجيات الاتصال، وشبكات الاستدعاء، والاتصالات الساتلية.
    Es un momento emocionante para el cuidado de la salud, un momento con muchas innovaciones revolucionarias en el horizonte. Para los pacientes y para los proveedores de atención de la salud por igual, estas son muy buenas noticias. News-Commentary إنها لحظة مثيرة في عالم الرعاية الصحية، حيث يلوح في الأفق عدد كبير من الإبداعات المعطلة للأنظمة القديمة. وهي أنباء طيبة بالنسبة للمرضى ومقدمي الرعاية الصحية على حد سواء.
    El Consejo siguió aplicando eficazmente innovaciones creativas, por decirlo así, en su labor, afianzando la tendencia a una mayor transparencia y mejores métodos de trabajo. UN وقد واصل المجلس بشكل فعال تطبيق الإبداعات الخلاقة - إذا جاز لي التعبير - في عمله، معولا على الاتجاه صوب مزيد من الشفافية وتحسين طرائق العمل.
    Sin embargo, si miramos al pasado y pensamos cuáles han sido las innovaciones más poderosas que nos han permitido construir máquinas artificiales que nadan y máquinas artificiales que vuelan, hallarán que fue solo comprendiendo los mecanismos físicos subyacentes del nadar y el volar que pudimos construir esas máquinas. TED لكن، إن نظرت نظرة إلى الوراء و فكرت بما هو أكثر الإبداعات تمكيناً الذي جعلنا قادرين على بناء ألات صناعية تسبح و ألات صناعية تطير، تجد أنه فقط من خلال فهم الآليات الفيزيائية الكامنة في السباحة و الطيران استطعنا بناء هذه الآلات.
    Nuevamente, las políticas autoritarias de China implican que el país no puede sacar ventaja de las innovaciones que dependen de software, ya que ese es un instrumento a través del cual los disidentes pueden florecer y rebelarse al control total. Como observó una persona ingeniosa, la PC (computadora personal) y el PC (Partido Comunista) no se llevan bien. News-Commentary ومرة أخرى، تعني السياسات الاستبدادية أن الصين غير قادرة على الاستفادة من الإبداعات التي تعتمد على برمجيات الحاسب الآلي، وذلك لأنها تشكل أداة يستطيع المعارضون من خلالها أن يقوضوا مبدأ السيطرة الكاملة. أي أن الحاسوب الشخصي والحزب الشيوعي غير متوافقان، على حد تعبير أحد الظرفاء.
    Sí es verdad, estar mejor conectados unos con otros, a través de Facebook o Twitter, es realmente valioso. Pero, ¿cómo podemos comparar estas innovaciones con otras como ser el láser, el transistor, la máquina de Turing y el mapa del genoma humano, cada una de los cuales ha dado lugar a una avalancha de productos que a su vez conducen a transformaciones? News-Commentary صحيح أن الاتصال بين البشر بشكل أفضل، من خلال الفيسبوك أو تويتر، أمر بالغ القيمة. ولكن كيف لنا أن نقارن بين هذه الإبداعات وتلك مثل الليزر والترانزيستور وآلة تورينج ورسم خريطة الجينوم البشري، والتي أدى كل منها إلى فيض من المنتجات التحويلية؟
    Por supuesto, tenemos motivos para soltar un suspiro de alivio. Si bien puede que no sepamos cuánto están contribuyendo a nuestro bienestar las recientes innovaciones tecnológicas, al menos sabemos que, a diferencia de lo que ocurrió con la ola de innovaciones financieras que caracterizaron a la economía mundial pre-crisis, el efecto de las más recientes innovaciones es positivo. News-Commentary وبطبيعة الحال، هناك أسباب تدعونا إلى تنفس الصعداء. فبرغم أننا قد لا نعرف إلى أي مدى قد تساهم الإبداعات التكنولوجية الحديثة في زيادة رفاهتنا، فإننا نعرف على الأقل أن تأثيرها، خلافاً لموجة الإبداعات المالية التي اتسم بها اقتصاد ما قبل الأزمة العالمية، كان إيجابيا.
    Esas creaciones artísticas pueden servir de base al sistema de creencias de quienes mantienen las barreras diferenciadoras en sociedades que salen de conflictos. UN ويمكن استخدام هذه الإبداعات الفنية لدعم النظم العقائدية لمن يحافظون على حواجز الاختلاف في المجتمعات التي تخرج من حالات نزاع.
    Todas mis creaciones en realidad empiezan como dibujos pequeños, de los cuales tengo miles. Y es mi manera de pensar. TED كل ما عندي من الإبداعات بدء حقا على الرسومات الصغيرة ، التي لدي آلاف منها. وانها طريقتي في التفكير فقط.
    En vez de decidir cómo debería usarse la lengua, describe el uso que le da la gente, y sigue la innovación que emerge en el proceso. TED عوضاً عن تحديد كيفية استخدام اللغة فهو يشرح كيف يستخدمها الناس في الحقيقة ويتابع الإبداعات التي يأتون بها في خلال العملية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد