ويكيبيديا

    "الإبقاء على المادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mantener el artículo
        
    • conservar el artículo
        
    • mantenimiento del artículo
        
    • mantener el texto del artículo
        
    • mantiene el artículo
        
    • se mantenga el artículo
        
    • mantenerse el artículo
        
    • se conserve el artículo
        
    • conserva el artículo
        
    A reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo decidió mantener el artículo 114. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 114، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    70. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 12. UN 70- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 12.
    Se convino además en mantener el artículo 5 en la forma en que estaba enunciado en el párrafo 70. UN واتُّفق كذلك على الإبقاء على المادة 5 بصيغتها الواردة في الفقرة 70.
    Era importante conservar el artículo 4 como disposición discreta, pues ayudaría al representante extranjero a determinar la autoridad ante la que tendría que presentar su petición de reconocimiento o cooperación. UN وذكر أن من المهم الإبقاء على المادة 4 كحكم مستقل، حيث أنها تساعد الممثل الأجنبي في تحديد السلطة التي يتعين عليه أن يقدّم إليها طلب الاعتراف أو التعاون.
    A reserva de esas sugerencias, el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 69. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 69، رهناً بمراعاة تلك الاقتراحات.
    A reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 72. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 72، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    A reserva de ese cambio, el Grupo convino en mantener el artículo 74. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 74، رهناً بإجراء هذا التغيير.
    A reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 75. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 75، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 92. UN وأُجري نقاشٌ اتَّفق بعده الفريق العامل على الإبقاء على المادة 92.
    A reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 95. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 95، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    A reserva de ese cambio, el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 98. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 98، رهناً بإجراء ذلك التغيير.
    A reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 106. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 106، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    A reserva de esas modificaciones o aclaraciones, el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 107. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 107، رهناً بإجراء تلك التغييرات أو التوضيحات.
    A reserva de esta aclaración, el Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 108. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 108، رهناً بإجراء هذا التوضيح.
    El Grupo de Trabajo convino en mantener el artículo 109. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 109.
    1) conservar el artículo 30 esencialmente en su forma actual, pero suprimir el tratamiento de las contramedidas en la Segunda Parte; UN 1) الإبقاء على المادة 30 بشكلها الحالي أساساً، ولكن مع إلغاء معالجة التدابير المضادة في الباب الثاني؛
    22. El Sr. MARADIAGA (Honduras) dice que los argumentos en favor de conservar el artículo 11 son convincentes. UN 22- السيد مارادياغا (هندوراس): قال إن الآراء التي قيلت من أجل الإبقاء على المادة 11 مقنعة.
    Es de esperar que los trabajos del grupo darán lugar al mantenimiento del artículo 26 del proyecto. UN وأعرب عن أمله في أن يسفر عمل الفريق عن اﻹبقاء على المادة ٢٦ من المشروع.
    24. El Grupo de Trabajo convino en mantener el texto del artículo 66. UN 24- اتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 66.
    Ahora bien, si se mantiene el artículo 38 en el texto, la Comisión podrá estimar que el principio del caso de la Fábrica de Chorzów está suficientemente plasmado en el texto. UN بيد أنه إذا تعين الإبقاء على المادة 38 فالمجال مفتوح أمام اللجنة للأخذ بالرأي القائل بأن مبدأ مصنع شوزروف قد تمت تغطيته صورة كافية().
    No obstante, no comparte la opinión del representante de España respecto del párrafo 104 del comentario analítico y prefiere que se mantenga el artículo 11 tal como está redactado. UN غير أن الوفد لا يوافق على آراء ممثل اسبانيا بشأن الفقرة 104 من التعليق، ويؤيد الإبقاء على المادة 11 بصيغتها الحالية.
    Sin embargo, también se expresó la opinión de que debía mantenerse el artículo 6 debido a la importancia del principio en él contenido. UN غير أنه أعرب عن رأي قائل بوجوب اﻹبقاء على المادة ٦ كمادة منفصلة نظرا ﻷهمية المبدأ الذي تُعبر عنه.
    Por lo que respecta a la tipificación de un hecho u omisión como crimen contra la paz y la seguridad de la humanidad, espera que se conserve el artículo 2 del proyecto de código. UN ١١ - أما فيما يتعلق بوصف فعل أو امتناع بكونه جريمة مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، فإنه أعرب عن أمله في اﻹبقاء على المادة ٢ من مشروع المدونة.
    Este argumento está a favor de que todos los servicios se rijan por las mismas reglas en la medida de lo posible si se conserva el artículo 14. UN وتؤيد هذه الحجة إخضاع جميع الخدمات لنفس القواعد بقدر الإمكان، إلى جانب الإبقاء على المادة 14.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد