La Comisión debería velar por que en el quinto ciclo de presentación de informes se reciban respuestas de una gran mayoría de los Estados Miembros a su debido tiempo. | UN | وينبغي للجنة أن تكفل في دورة الإبلاغ الخامسة استجابة حاشدة من الدول الأعضاء في وقت مناسب. |
57. En total 107 Estados respondieron a la sección VII del cuestionario correspondiente al quinto ciclo de presentación de informes. | UN | وقد رد ما مجموعه 107 دول على الباب السابع من الاستبيان المتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة. |
Cabe señalar que 91 de los 108 Estados informantes en el quinto ciclo de presentación de informes, respondieron a la pregunta sobre la vigilancia y evaluación, lo cual tal vez haya afectado al análisis de la tendencia en algunas regiones. Figura 88 | UN | ويجدر التنويه بأن 91 دولة من أصل 109 دول مستجيبة في دورة الإبلاغ الخامسة ردّت على السؤال الخاص بالرصد والتقييم، وربما أثر هذا على تحليل الاتجاه في بعض المناطق. |
44. En total, 107 Estados respondieron a la sección VII del cuestionario para los informes bienales correspondiente al quinto ciclo de presentación de información. | UN | 44- وردّ ما مجموعه 107 دول على الباب السابع من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية المتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة. |
La tasa general de ejecución del Plan de Acción alcanzó el 55% en el quinto ciclo de presentación de informes, lo que supone un aumento respecto del 44% logrado en el primer ciclo. | UN | وقد بلغت النسبة الإجمالية لتنفيذ خطة العمل في فترة الإبلاغ الخامسة 55 في المائة مقابل 44 في المائة في فترة الإبلاغ الأولى. |
Esto se aplica en particular a Asia oriental y sudoriental, donde no pudieron confirmarse los datos notificados por los Estados Miembros, que indicaban una marcada disminución de la ejecución del Plan de Acción en el quinto ciclo de presentación de informes. | UN | وينطبق هذا خصوصا على جنوب آسيا وجنوب شرقها حيث تعذَّر التأكّد مما أبلغت عنه الدول الأعضاء من بيانات تدل على تراجع شديد في تنفيذ خطة العمل في فترة الإبلاغ الخامسة. |
No se registraron variaciones en América del Norte, ya que esta subregión había logrado una tasa de ejecución del 100% en el ciclo de referencia y en el quinto ciclo de presentación de informes. | UN | ولم تسجل تغيرات فيما يتعلق بأمريكا الشمالية، لأن هذه المنطقة الفرعية حققت نسبة تنفيذ قدرها 100 في المائة في الفترة المرجعية وفي فترة الإبلاغ الخامسة. |
49. El análisis de las distintas preguntas revela una serie de logros importe en el quinto ciclo de presentación de informes: el 78% de los Estados notificantes había adoptado medidas para aumentar la sensibilización acerca del problema de los ETA. | UN | 49- ويتبين من تحليل كل من تلك الأسئلة أنه أُبلغ عن تحقيق عدد من الإنجازات الهامة في فترة الإبلاغ الخامسة: فقد اتخذ 78 في المائة من الدول المبلّغة تدابير لإذكاء الوعي بمشكلة المنشطات الأمفيتامينية. |
53. En el quinto ciclo de presentación de informes se señaló que la entrega vigilada, tanto nacional como internacional, era un medio eficaz de cooperación internacional. | UN | ولوحظ أن التسليم المراقب، على المستويين الوطني والدولي، كان وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي خلال فترة الإبلاغ الخامسة. |
En el quinto ciclo de presentación de informes se observó un aumento considerable del porcentaje de países que contaban con legislación sobre cooperación para combatir el tráfico de drogas por mar y el de los que habían celebrado acuerdos bilaterales o multilaterales, aunque todavía quedaba mucho por hacer. | UN | وقد شهدت فترة الإبلاغ الخامسة زيادة ملحوظة في نسبة البلدان التي توجد لديها تشريعات تسمح بالتعاون في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات عن طريق البحر وفي نسبة البلدان التي أبرمت اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف رغم أنه ما زال يتعين القيام بالمزيد. |
Azerbaiyán también publicó su cuarto informe sobre la Iniciativa de transparencia de las industrias de extracción y, en el mes de septiembre, inició el quinto ciclo de presentación de informes. | UN | وأصدرت أذربيجان أيضا تقريرها الرابع بشأن المبادرة المتعلقة بشفافية الصناعات الاستخراجية، وفي أيلول/سبتمبر، بدأت دورة الإبلاغ الخامسة. |
10. El quinto ciclo de presentación de informes puso fin al ciclo general de presentación de informes (1998-2007) sobre la aplicación del Plan de Acción. | UN | 10- كانت دورة الإبلاغ الخامسة خاتمة فترة الإبلاغ الإجمالية (1998-2007) عن تنفيذ خطة العمل. |
27. La tasa de ejecución relativa a Asia oriental y sudoriental disminuyó en 17 puntos porcentuales en el quinto ciclo de presentación de informes en comparación con el ciclo de referencia. | UN | 27- وانخفضت نسبة التنفيذ في شرق آسيا وجنوبها الشرقي بمقدار 17 نقطة مئوية في فترة الإبلاغ الخامسة مقارنة بالفترة المرجعية. |
43. El análisis de las distintas preguntas en relación con la mejora de la capacidad técnica revela que en el quinto ciclo de presentación de informes el 60% de los Estados informantes habían adoptado medidas para detectar la fabricación clandestina de ETA. | UN | 43- ويتبين من تحليل كل من الأسئلة المتعلقة بتحسين القدرة التقنية أن 60 في المائة من الدول المبلغة قد اتخذت في فترة الإبلاغ الخامسة تدابير لكشف الصنع السري للمنشطات الأمفيتامينية. |
58. En cuanto a la pregunta de si los encuestados habían recibido asistencia técnica para la fiscalización de precursores, el 53% de los Estados que respondieron en el quinto ciclo de presentación de informes informaron de que la habían recibido. | UN | 58- فيما يتعلق بالسؤال عما إذا كان المجيبون قد تلقّوا مساعدة تقنية في مجال مراقبة السلائف، أفاد 53 في المائة من الدول المجيبة في فترة الإبلاغ الخامسة بأنها تلقّت تلك المساعدة. |
4. La Comisión pidió a los Estados Miembros que le transmitieran, a más tardar el 30 de junio de 2007, sus respuestas al cuestionario para el quinto ciclo de presentación de informes. | UN | وطلبت اللجنة إلى الدول الأعضاء أن تقدم ردودها على الاستبيان المتعلق بدورة الإبلاغ الخامسة في موعد لا يتجاوز30 حزيران/يونيه 2007. |
42. En el quinto ciclo de presentación de informes, poco más del 20% de los Estados que respondieron señaló haber brindado apoyo financiero a iniciativas comunitarias mediante programas de desarrollo alternativo o de erradicación, haber apoyado el establecimiento de organizaciones comunitarias y actividades de capacitación en éstas. | UN | فيما يتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة, أفاد أكثر من 20 في المائة بقليل من الدول المجيبة بأنها قدمت الدعم المالي إلى المبادرات المجتمعية من خلال برامجها المتعلقة بالتنمية البديلة أو بالإبادة وبأنها دعمت إنشاء وتدريب المنظمات المجتمعية. |
65. En el quinto ciclo de presentación de información (2006-2007), 44 Estados (el 42% de los que respondieron) afirmaron contar con planes o programas nacionales que comprendían iniciativas de desarrollo alternativo. | UN | 65- وفيما يتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة (2006-2007)، أبلغت 44 دولة (42 في المائة من الدول المجيبة) أن لديها خططا أو برامج وطنية تشتمل على التنمية البديلة. |
La aplicación global del Plan de acción llegó al 55% en el quinto ciclo de presentación de información, lo que indica que los Estados Miembros han hecho avances manifiestos pero insuficientes en este ámbito en el decenio 1998-2007 (Véase la figura III). | UN | وبلغت نسبة التنفيذ الإجمالي لخطة العمل في فترة الإبلاغ الخامسة 55 في المائة، مما يشير إلى إحراز الدول الأعضاء في ذلك المجال، خلال فترة السنوات العشر الممتدة من 1998 إلى 2007، تقدّما واضحا ولكنه غير كافٍ (انظر الشكل الثالث). |
Durante el quinto ciclo, la situación siguió siendo, en general, análoga a la registrada en los anteriores. | UN | وظل الوضع العام في فترة الإبلاغ الخامسة مشابها للوضع الذي أُفيد عنه في الفترات السابقة. |
No obstante, si se compara la información proporcionada en las respuestas al quinto cuestionario con la comunicada en los ciclos anteriores, cabe pensar que los progresos realizados durante el último período han sido modestos (véanse las figuras 36 a 40). | UN | ومع ذلك فإن مقارنة المعلومات المقدمة في الردود في دورة الإبلاغ الخامسة بتلك المقدمة في فترات الإبلاغ السابقة تشير إلى أن التقدم المحرز خلال فترة الإبلاغ الأخيرة كان متواضعا (انظر الأشكال 36-40). |