Esto es una prueba de la creciente convergencia de las normas indias y las NIIF. | UN | وهذا دليل على تزايد اقتراب معايير المحاسبة الهندية من معايير الإبلاغ المالي الدولية. |
El enfoque aplicado consistió en ajustar las prescripciones normativas a los NIIF en vez de hacerlo al revés. | UN | وكان النهج يقوم على جعل الشروط التنظيمية تتمشى مع معايير الإبلاغ المالي الدولية وليس العكس. |
Sin embargo, existen dificultades para pasar de la decisión normativa de adoptar las NIIF a la aplicación práctica de éstas. | UN | غير أن هناك صعوبة بين القرار السياسي باعتماد معايير الإبلاغ المالي الدولية وتطبيق العمل الفعلي لهذه المعايير. |
Una novedad importante había sido la aprobación por el Consejo de Ministros de que las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF) se convirtieran en derecho comunitario en 2005. | UN | وكانت من التطورات المهمة موافقة مجلس الوزراء على أن تصبح معايير الإبلاغ المالي الدولية قانوناً للجماعة بحلول عام 2005. |
Con la idea de alcanzar este objetivo, la CVM encomendó a un grupo que elaborará recomendaciones sobre la forma de armonizar los sistemas de contabilidad del Brasil con las NIIF. | UN | ومع وضع هذا الهدف في الاعتبار، طلبت لجنة الأوراق المالية من فريق عمل أن يوصي بكيفية مواءمة ممارسات المحاسبة البرازيلية مع معايير الإبلاغ المالي الدولية. |
Preparación de estados financieros anuales de acuerdo con los principios de contabilidad generalmente aceptados de los Estados Unidos o las NIIF. | UN | :: إعداد البيانات المالية السنوية وفقاً للمبادئ المحاسبية المقبولة عموماً في الولايات المتحدة أو معايير الإبلاغ المالي الدولية. |
Los informes financieros deberán prepararse con arreglo a las NIIF o a los principios contables generalmente aceptados de los Estados Unidos. | UN | وينبغي أن تعدّ البيانات المالية وفقاً لمعايير الإبلاغ المالي الدولية أو للمبادئ المحاسبية المقبولة عموماً في الولايات المتحدة. |
Por consiguiente, la secretaría llevó a cabo un examen de las principales cuestiones relativas a la aplicación práctica de las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF). | UN | وبناء عليه، أجرت الأمانة استعراضاً لأهم قضايا التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية. |
Examen de cuestiones relativas a la aplicación práctica de las NIIF | UN | دراسات حالات عن قضايا التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية في كل من ألمانيا والبرازيل وجامايكا وكينيا والهند. |
El órgano nacional encargado de la formulación de normas contables en la India es el Instituto de Contadores Públicos (ICAI), que basa su labor en las NIIF. | UN | ويعتبر معهد المحاسبين القانونيين في الهند هيئة وضع معايير المحاسبة في الهند. ويضع هذا المعهد معايير للمحاسبة بالاستناد إلى معايير الإبلاغ المالي الدولية. |
Todas las modificaciones a las NIIF se hacen teniendo en cuenta el marco jurídico vigente y las costumbres y prácticas nacionales. | UN | وحالات الخروج عن معايير الإبلاغ المالي الدولية تراعي السائد في البلاد من وضع قانوني وأعراف وعادات. |
* Envío de comentarios sobre diversos proyectos de NIIF preparados por la IASB; | UN | :: إرسال تعليقات على مختلف مشاريع معايير الإبلاغ المالي الدولية التي يُصدرها المجلس الدولي لمعايير المحاسبة؛ |
* La pluralidad de opciones permitidas en las NIIF, que imposibilitarían la comparación de la información; | UN | :: قد تؤدي البدائل التي تتيحها معايير الإبلاغ المالي الدولية إلى معلومات مالية غير قابلة للمقارنة؛ |
Problemas planteados por la adopción de las NIIF y cuestiones de aplicación | UN | التحديات التي ينطوي عليها اعتماد معايير الإبلاغ المالي الدولية ومسائل التنفيذ |
20. Por tal razón, las normas de contabilidad publicadas por el ICAI se conforman en general a las NIIF. | UN | 20- ووفقاً لذلك، فإن معايير المحاسبة الصادرة عن المعهد تمتثل بوجه عام لمعايير الإبلاغ المالي الدولية. |
El ICAI ha aprobado hasta ahora 29 normas que concuerdan con las NIIF. | UN | وقد أصدر المعهد حتى الآن 29 معياراً هندياً للمحاسبة مقابلاً لمعايير الإبلاغ المالي الدولية. |
El enfoque de la India ha sido el de adaptar las NIIF a las realidades económicas del país. | UN | بينما اقتصر النهج المتبع في الهند على تكييف معايير الإبلاغ المالي الدولية مع الواقع الاقتصادي في البلد. |
Indicó que la mayor transparencia en la información financiera era una de las ventajas de las NIIF. | UN | وأشار إلى الشفافية المُحسَّنة في مجال الإبلاغ المالي بوصفها إحدى فوائد معايير الإبلاغ المالي الدولية. |
Tema 3 - Examen de cuestiones relativas a la aplicación práctica de las Normas Internacionales de Información Financiera | UN | البند 3: استعراض قضايا التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية |