ويكيبيديا

    "الإبلاغ عن سوء السلوك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • denunciar faltas de conducta
        
    • denuncia de faltas de conducta
        
    • denunciar irregularidades
        
    • quienes denuncien faltas de conducta
        
    • denunciar casos de conducta impropia
        
    • denunciado faltas de conducta
        
    • denuncia de irregularidades
        
    • denuncias de faltas de conducta
        
    • de denunciar conductas indebidas
        
    • denunciar casos de conducta indebida
        
    • la denuncia de faltas
        
    • denunciar las irregularidades
        
    • que denuncie faltas de conducta
        
    • denunciar las faltas de conducta
        
    • denuncia de las faltas de conducta
        
    Protección del personal contra represalias por denunciar faltas de conducta o por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas UN حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك وتعاونهم مع جهات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    El objetivo de la política es proteger al personal de las represalias por denunciar faltas de conducta y colaborar en auditorías o investigaciones debidamente autorizadas. UN والهدف من تلك السياسة حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك وبسبب التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول.
    Además, la Oficina señaló la existencia de cierta confusión sobre lo que constituía una actividad protegida, concretamente, una denuncia de faltas de conducta en el sentido del boletín. UN وإضافة إلى ذلك، لاحظ المكتب أن هناك سوء فهم لما يشكل نشاطا مشمولا بالحماية، ولا سيما الإبلاغ عن سوء السلوك بالمعنى الوارد في نشرة الأمين العام.
    23. Además, compete a la Oficina de Ética la responsabilidad de proteger al personal contra represalias por denunciar irregularidades. UN 23 - وقالت إن المكتب، علاوة على ذلك، ينهض بمسؤولية حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء السلوك.
    E. Protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncien faltas de conducta y quienes cooperen con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas UN هاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    Entre las cuestiones que analizaron figuraron el programa de funcionarios jóvenes de la ONUDI, la política de la Organización de protección contra las represalias por denunciar casos de conducta impropia y por cooperar con auditorías e investigaciones debidamente autorizadas, y la política de la ONUDI en materia de aprendizaje y evaluación de la actuación profesional. UN وشملت المسائل التي تناولتها المناقشة برنامج اليونيدو للموظفين الفنيين الشباب وسياسة اليونيدو للحماية من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق والتحقيق المأذون بها حسب الأصول، وسياسة اليونيدو في مجال التعلم وتقييم الأداء.
    Exámenes de casos para determinar la posible existencia de casos verosímiles de represalias por denunciar faltas de conducta o cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas UN استعراض القضايا لتحديد مدى مصداقية التهديد بالانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها على النحو الواجب
    La capacidad de aplicar medidas provisionales de protección es un elemento indispensable para salvaguardar a los denunciantes de represalias y alienta a los funcionarios contar con esa protección a la hora de denunciar faltas de conducta. UN وتشكل القدرة على توفير تدابير الحماية المؤقتة عنصرا أساسيا في كفالة حماية مقدمي الشكاوى من الانتقام وتشجيع الموظفين على الإبلاغ عن سوء السلوك على أساس أن الحماية ستتوفر لهم.
    Pone de relieve la necesidad de mantener la coordinación entre los mecanismos para denunciar faltas de conducta y resolver reclamaciones, a fin de asegurar que sus funciones no se superpongan y que el personal entienda el papel de cada entidad y la relación entre ellas. UN تشدد على الحاجة إلى مواصلة التنسيق بين آليات الإبلاغ عن سوء السلوك والإنصاف من الظلم، من أجل ضمان عدم تداخل وظائف هذه الآليات وكفالة فهم الموظفين لدور كل من الكيانات والعلاقات بينها.
    B. Protección del personal contra represalias por denunciar faltas de conducta o por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas UN باء - حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك وتعاونهم مع جهات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    :: Difusión, a través de la página web sobre conducta y disciplina de la Intranet de la Misión, de los reglamentos y normas de las Naciones Unidas relacionados con los asuntos de conducta y disciplina y de los procedimientos para denunciar faltas de conducta UN :: إيضاح قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها المتعلقة بمسائل السلوك والانضباط وإجراءات الإبلاغ عن سوء السلوك عن طريق صفحة السلوك والانضباط الموجودة على الشبكة الداخلية للبعثة
    El Comité también analizó la coordinación de políticas en los ámbitos de la divulgación financiera y la protección contra represalias por la denuncia de faltas de conducta o la cooperación con las auditorías autorizadas. UN وأجرت اللجنة أيضا مناقشات بشأن تنسيق السياسات في مجالات الإقرار المالي والحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك أو التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات المأذون بها.
    Protección del personal contra las represalias por denunciar irregularidades y por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas UN هاء - حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك وبسبب التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول
    Protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncien faltas de conducta y quienes cooperen con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas UN جيم - حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات المراجعة أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    3. Desde el último informe, la Secretaría finalizó su nuevo Código de Conducta Ética y su nueva política de protección contra las represalias por denunciar casos de conducta impropia y por cooperar con auditorías e investigaciones. UN 3- ومنذ صدور آخر تقرير، وضعت الأمانة الصيغة النهائية لمدوّنتها الجديدة لقواعد السلوك الأخلاقية وسياستها الجديدة بشأن حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك أو التعاون مع الجهات القائمة بمراجعة ا لحسابات أو التحقيق.
    Las Naciones Unidas se encuentran en proceso de establecer un nuevo sistema interno de administración de justicia para resolver diferencias de índole laboral en casos de, por ejemplo, discriminación, acoso, abuso de autoridad y retorsión por haber denunciado faltas de conducta. UN الأمم المتحدة بصدد إنشاء نظام داخلي جديد لإقامة العدل من أجل حل المنازعات المتصلة بالعمل في حالات من قبيل التمييز والتحرش وإساءة استعمال السلطة والانتقام إزاء الإبلاغ عن سوء السلوك.
    También ha colaborado con la Oficina de Apoyo Jurídico para actualizar las disposiciones sobre protección contra represalias por la denuncia de irregularidades. UN وعمل مع مكتب الدعم القانوني لتحديث أحكام الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك().
    En lo que respecta a la aplicación de la ley, la Organización se asegurará de que todas las misiones dispongan de mecanismos para denunciar las faltas de conducta, con las debidas salvaguardias de confidencialidad, e investigará sin demora todas las denuncias de faltas de conducta, adoptando rápidamente medidas al respecto. UN وفي مجال الإنفاذ، ستكفل المنظمة توافر آليات الإبلاغ عن سوء السلوك في جميع البعثات، مع الضمانات المناسبة لتحقيق السرية، وستقوم على وجه السرعة بالتحقيق في جميع ادعاءات سوء السلوك واتخاذ إجراءات بشأنها.
    c) Los mecanismos externos para denunciar casos de conducta indebida que no forman parte de las divisiones. UN (ج) آليات الإبلاغ عن سوء السلوك خارج الأطر القائمة.
    La delegación elogió al PNUD por sus esfuerzos en curso para contrarrestar esa percepción, y sugirió que todas las organizaciones hicieran un esfuerzo similar para disipar adecuadamente los temores que pudieran disuadir al personal de denunciar las irregularidades. UN وفي حين أثنى الوفد على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجهوده الجارية لتصحيح ذلك الشعور، اقترح الوفد أن تضطلع كل منظمة بجهد مماثل لكفالة معالجة أي مخاوف قد تُثني الموظفين عن الإبلاغ عن سوء السلوك معالجة ملائمة.
    El personal de algunas oficinas no conoce los procedimientos para denunciar las faltas de conducta. UN ويجهل الموظفون في بعض المكاتب إجراءات الإبلاغ عن سوء السلوك.
    El UNICEF sigue afianzando el compromiso de la organización respecto de las prácticas éticas, promoviendo la denuncia de las faltas de conducta y protegiendo al personal del acoso, incluido el acoso sexual, y de las represalias por la denuncia de irregularidades. UN 42 - تواصل اليونيسيف عملها على تعزيز التزام المنظمة بالممارسات الأخلاقية وتشجيع الإبلاغ عن سوء السلوك وحماية الموظفين من التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي، وحماية المبلغين عن المخالفات من الأعمال الانتقامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد