ويكيبيديا

    "الإتجار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el comercio
        
    • del tráfico
        
    • tráfico de
        
    • de la trata
        
    • del comercio
        
    • la trata de
        
    • de trata
        
    • trata de personas
        
    • comercio de
        
    • tráfico y
        
    • cargos por
        
    • y tráfico
        
    • de tráfico
        
    el comercio ilícito de armas se reconoce ahora como una de las amenazas más graves a la paz y la estabilidad mundiales. UN الإتجار بالأسلحة غير المشروعة معترف اليوم بكونه واحدا من أخطر التهديدات للسلم والاستقرار العالميين.
    La parte 2 del anexo IV no prescribe que se incluya información sobre el comercio internacional de la formulación plaguicida extremadamente peligrosa en cuestión. UN ولا يشترط الجزء 2 من المرفق الرابع الحصول على معلومات بشأن الإتجار الدولي في تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة المعنية.
    Algunos han estudiado las consecuencias del tráfico ilícito pero aún no han identificado las medidas más adecuadas para su situación. UN وقام آخرون بتقييم أثر الإتجار غير المشروع بيد أنه لا يزال يتعين عليهم تحديد أنسب التدابير لظروفهم.
    Otros sólo han empezado a medir el alcance y las repercusiones del tráfico ilícito que podrían enfrentar, y a compartir sus experiencias con la comunidad internacional. UN وهناك آخرون ممن بدأوا فقط بسبر مدى وآثار مسائل الإتجار غير المشروع التي يمكن أن يواجهوها وإطلاع المجتمع الدولي على نتائج تجربتهم.
    En Nicaragua se están organizando seminarios actualmente que permitirán mayor eficacia en la lucha contra el tráfico de armas. UN وفي نيكاراغوا تنظم حاليا حلقات دراسية بهدف تحقيق فعالية أكبر في مكافحة اﻹتجار باﻷسلحة.
    El problema de la trata es prácticamente invisible en Guatemala y existen escasas estadísticas disponibles respecto de su extensión. UN ومشكلة الإتجار هي مشكلة غير مطروقة عملياً في غواتيمالا، ولا تتوافر سوى إحصاءات قليلة عن نطاقها.
    También hace un análisis específicamente del comercio del mercurio usado en la extracción aurífera artesanal y de pequeña escala. UN وهو يبحث تحديداً في الإتجار بالزئبق الذي يستخدم في التعدين الحرفي والضيق النطاق.
    :: Establecimiento de medidas de control para asegurar la trazabilidad en el comercio de las armas a nivel regional, para permitir el registro y control de armas convencionales desde la industria fabricante hasta el destino final. UN وضع تدابير رقابية تضمن إمكانية تعقب عمليات الإتجار في الأسلحة على الصعيد الإقليمي حتى يتسنى تسجيل الأسلحة التقليدية ومراقبة مسارها ما بين الجهة المصنعة لها وحتى وصولها إلى المستخدم النهائي.
    Legislación nacional para impedir el comercio ilícito de materiales radiactivos y nucleares UN التشريعات الوطنية لمنع الإتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية
    Legislación nacional para impedir el comercio ilícito de materiales radiactivos y nucleares UN التشريعات الوطنية لمنع الإتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية
    También se puso de relieve la necesidad de ofrecer incentivos y medios de vida sostenibles alternativos a las comunidades afectadas por el comercio ilícito. UN كما تم إبراز الحاجة إلى توفير الحوافز وسُبل العيش البديلة المستدامة للمجتمعات المتضررة من الإتجار غير المشروع.
    Un tratamiento especial de esos grupos vulnerables, es el que se ha dedicado a analizar la cuestión del tráfico referido a mujeres y niños. UN هذه المجموعات المعرضة للتأثر تلقى معاملة خاصة في تحليل قضية الإتجار بالنساء والأطفال.
    No obstante lo anterior, la problemática de mujer y niño migrante no se agota en el problema del tráfico. UN بيد أن القضايا المتعلقة بالمرأة المهاجرة والطفل المهاجر لا تقتصر على مشكلة الإتجار.
    Recomendación acerca de la prevención del tráfico internacional UN توصية تتعلق بحظر الإتجار الدولي غير المشروع
    Promover la adopción por las organizaciones intergubernamentales de decisiones sobre la prevención del tráfico ilícito de productos tóxicos y peligrosos. UN 269- النهوض باعتماد المنظمات الحكومية الدولية لمقررات بشأن منع الإتجار الدولي غير المشروع في المنتجات السمية والخطرة.
    Una de las razones de esas normas fue la necesidad de luchar contra la delincuencia y, en particular, contra el tráfico de estupefacientes. UN ومن اﻷسباب التي استدعت وضع هذه اﻷحكام ضرورة مكافحة الجريمة، ولا سيما اﻹتجار بالمخدرات.
    Hay que erradicar la corrupción, ya sea que proceda del tráfico de drogas o armas o procede de otro tipo de comercio legal. UN وسواء كان الفساد ناشئا عن المخدرات أو اﻹتجار باﻷسلحة أو عن المعاملات التجارية القانونية، فلا بد من القضاء عليه.
    Convención Internacional relativa a la Represión de la trata de Blancas. UN الاتفاقية الدولية لمكافحة الإتجار في الرقيـق الأبيـض.
    La labor de la Oficina en la esfera de la trata se basa en dos principios fundamentales: UN ويستند عمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مجال الإتجار إلى مبدأين أساسيين وهما:
    La escala de los ingresos obtenidos del comercio ilícito de fauna se ve eclipsada por los ingresos provenientes del comercio ilícito de flora. UN 7 - ويتضاءل حجم العائدات من الإتجار غير المشروع في الحيوانات أمام الدخل من عائدات الإتجار غير المشروع في النباتات.
    En el artículo IV de esa Ley se imponen graves castigos por la trata de niños. UN وتنص المادة الرابعة من القانون على عقوبات شديدة على اﻹتجار باﻷطفال.
    Convenio Internacional destinado a asegurar una protección eficaz contra el tráfico criminal conocido bajo el nombre de " trata de blancas " . UN الاتفاق الدولي لمكافحة الإتجار في تجارة الرقيق الأبيض.
    trata de personas, especialmente mujeres y niños UN الإتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال
    TENDENCIAS MUNDIALES del tráfico Y DEL TRÁNSITO ILÍCITOS DE ESTUPEFACIENTES Y SUSTANCIAS SICOTRÓPICAS UN الاتجاهات العالمية في اﻹتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية ونقلها العابر بصورة غير مشروعة
    Buscada por el FBI por secuestro y cargos por trata de blancas. Open Subtitles مطلوبة من قبل المباحث الفيدرالية لتهم الاختطاف و الإتجار بالجنس
    Si vemos cualquier actividad, me lo llevo a usted y a esos dos acusados de posesión y tráfico. Open Subtitles سأعتقلك وذينك الاثنين بتهمة الإتجار بالمخدرات والبشر
    Que desapareció por siete años y acaba de escapar de una red de tráfico de personas, ¿recuerdas? Cierto. Open Subtitles والتي كانت مفقودة لمدة 7 أعوام و للتو شقت طريقها خارج حلقة الإتجار بالبشر، أتذكرين؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد