Tan pronto se encuentra con el oleaje o la arena seca, se detiene, y camina en la dirección opuesta | TED | وبمجرد دخولها في الماء أو الرمال الجافة، يتوقف ويمشي في الإتجاه المعاكس |
Y los hacemos chocar con otro haz de protones que vienen en la dirección opuesta. | TED | ونقوم بصدمها بشعاع آخر من البروتونات يسير في الإتجاه المعاكس. |
Al momento de partir, hizo un último anuncio a los miembros de su tripulación: partirían en la dirección opuesta. | TED | الآن، مع مغادرة الرحلة، كان لديه إعلان نهائي واحد لرفاقه: كانوا ذاهبين في الإتجاه المعاكس. |
Seguro que ha salido pitando en la dirección opuesta. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه سيعبر تحت السفينه و ينطلق بسرعه فى الإتجاه المعاكس |
Sabes, lo haría, pero los lavaderos en seco, están en la dirección opuesta a mi trabajo, y están justo en el camino al tuyo. | Open Subtitles | تعرفين أنني أود ذلك لكن المغسلة في الإتجاه المعاكس لعملي تماما لكنها في طريقك أنت |
Con estas coordenadas, vamos en la dirección opuesta. | Open Subtitles | بتتبع هذه الإحداثيات، فنحن نتجه إلى الإتجاه المعاكس تماماً |
Supongo que no pudo encontrarlo porque seguía apareciendo desde la dirección opuesta. | Open Subtitles | لأنها ذهبت فى الإتجاه المعاكس 96 00: 07: 11,899 |
No, pero podrían haber estado viniendo desde la dirección opuesta. | Open Subtitles | لا ,لكن من الممكن أنهم أتوا من الإتجاه المعاكس |
Por cada individuo que se mueve en la dirección de una dieta vegana, hay 100 personas moviéndose en la dirección opuesta. | Open Subtitles | مقابل كل فرد، يتوجّه صوب الغذاء النباتي المصدر، هناك المئات من الناس يتحركون في الإتجاه المعاكس. |
Mientras que la gente común se ha vuelto más piadosa a nivel personal -- vi muchos más pañuelos en una reciente visita, que hace una década -- la política del país se ha movido en la dirección opuesta. | TED | في حين أصبح الناس العاديّون أكثر ورعاً على المستوى الشخصي -- في زيارة مؤخراً، رأيت مزيداً من الحجاب أكثر مما كنت لأراه قبل عقد من الزمان -- سارت سياسة الدولة في الإتجاه المعاكس. |
la dirección opuesta al pantano. | Open Subtitles | إنه فى الإتجاه المعاكس للمستنقع |
¿Tiene el comisario alguna explicación, alguna excusa, si lo desea, para un gráfico de delitos graves que va en la dirección opuesta | Open Subtitles | المحافظ لديه بالتأكيد تفسير ، أو عذر ، إذا أردت... لسبب تبويب الجرائم في الإتجاه المعاكس.. |
Es eso, pensar en la dirección opuesta. | Open Subtitles | إنه ذلك ، تفكير في الإتجاه المعاكس |
Torbellinos - pequeños parches de pelo que crecen en la dirección opuesta para el resto de la capa . | Open Subtitles | - شعيرات، رقع صغيرة من الشعر تنبت .في الإتجاه المعاكس لباقي الشعر |
La vida que quería estaba aquí, pero estaba quemando caucho... exactamente hacia la dirección opuesta... y tú sabes ¿cómo lo arreglé? | Open Subtitles | كانت الحياة التي أردتها هنا... ،لكنّني كنتُ متجها في الإتجاه المعاكس وهل تعرف كيف أصلحت الأمر؟ |
Así que me puse a buscar en la dirección opuesta. | Open Subtitles | لذا بدأت في البحث في الإتجاه المعاكس. |
Es solo que mi mamá era tan estricta en todo que supuse que debía ir en la dirección opuesta contigo, y de algún modo terminé aplastando tus sueños. | Open Subtitles | -الأمر فقط أن أمي كانت ضعيفة ومهزوزة وأظنني إتجهت الإتجاه المعاكس معكِ وعلى ما يبدو إنتهي بي الحال بأن سحقت أحلامك! |
Magra en la dirección opuesta para contrarrestar la variable, | Open Subtitles | تمايل في الإتجاه المعاكس لإبطال القيمة |
En la dirección opuesta a la que íbamos antes. | Open Subtitles | الإتجاه المعاكس للذي كنا عليه من قبل |
Sin embargo, se embarcó en la dirección opuesta. | TED | لكنه إندفع فى الإتجاه المعاكس . |