Von Braun no sabe que tiene un rival en la Unión Soviética. | Open Subtitles | فون براون لا يعرف أن لديه منافس في الإتحاد السوفيتي |
Como ustedes saben, la Unión Soviética es un fiel aliado de la causa palestina,... | Open Subtitles | كما تعرفون, اتحاد الجمهوريات الإشتراكية لتشكيل الإتحاد السوفيتي الحليف المخلص للقضية الفلسطينية |
En realidad, el país con más teléfonos es la Unión Soviética, y los datos son de 1989. | TED | في واقع الأمر أن دولة الإتصالات هي الإتحاد السوفيتي, وتعود البيانات لعام 1989م. |
Sé que en 1989 ya no gobernaba la Unión Soviética, pero es la mejor foto que pude encontrar. | TED | أعلم أنه في عام 1989م لم يعد رئيساً على الإتحاد السوفيتي, ولكنها أفضل صورة تمكنت من الحصول عليها. |
Esto es mucho más - hay problemas mucho más fundamentales en nuestra relación con la URSS que eso. | Open Subtitles | فهناك ما هو أكثر من ذلك بكثير فلدينا من المشكلات الجوهرية في علاقتنا مع الإتحاد السوفيتي ما هو أكثر من مجرد هذه القائمة |
Y de repente, la Unión Soviética, se separa. | TED | جميع تقسيمات الإتحاد السوفيتي التي ظهرت فجأة. |
Hace cincuenta años en la Unión Soviética un equipo de ingenieros transportaba en secreto un gran objeto a través de un paisaje desolado. | TED | منذ خمسون عام في الإتحاد السوفيتي القديم كان فريق من المهندسين ينقلون بسرية جسما كبيرا عبر الريف المهجور |
Y, particularmente, no son seguras en la Unión Soviética, ahora en Rusia. | TED | وهي ليست مؤمَنة تحديداً في الإتحاد السوفيتي السابق، الآن في روسيا. |
Y luego, claro, culpo a la Unión Soviética. | TED | بالطبع ، سأضع اللوم على الإتحاد السوفيتي. |
Escribí, hace más de 20 años en "La Era de las Máquinas Inteligentes", cuando la Unión Soviética era fuerte, que ésta sería arrasada por el crecimiento en la comunicación descentralizada. | TED | كتبت، منذ 20 عام في عصر الآلات الذكية حين كان الإتحاد السوفيتي قويا، أنه سيجرف بهذا التضخم في الاتصالات اللامركزية |
Se cree que EE UU y la Unión Soviética han asegurado que no han emprendido ninguna acción ofensiva. | Open Subtitles | يُعتَقدُ بان الولايات المتّحدةَ و الإتحاد السوفيتي طَمأنتْ بعضهم البعض بانة لا عملَ هجوميَ أُتخِذَ مِن قِبل اي منهم |
Les traigo un profundo saludo fraternal... de sus camaradas de la Unión Soviética. | Open Subtitles | احضرت لك تحياتَ أخويةَ عميقةَ مِنْ رفاقِكَ في الإتحاد السوفيتي. |
Ellos lo pondrán en una casa en la Unión Soviética. | Open Subtitles | من المحتمـل أنهم سيضعونه في بيت في الإتحاد السوفيتي |
"Queríamos una OTAN fuerte como una barrera defensiva contra la Unión Soviética. | Open Subtitles | فيلهلم جريفه دبلوماسي ألماني غربي أردنا ناتو قويًا كخط دفاع قوي أمام الإتحاد السوفيتي |
y realmente hay un solo país en Europa que ganó él mismo, no por la ayuda de la Unión Soviética, él mismo. | Open Subtitles | وأنّ هناك دولة واحدة في أوروبا ظفرت بنفسها ليس بمساعدة الإتحاد السوفيتي |
todo esto me sugiere que estamos en guerra con la Unión Soviética. | Open Subtitles | والآن الهجوم على آخر محيط من بودابست جميعها تدل على أننا نخوض حربًا مع الإتحاد السوفيتي |
Le recomiendo que, como Primer Ministro, diga a la nación, diga al mundo, que Hungría está en guerra con la Unión Soviética, debido a la agresión soviética.' | Open Subtitles | أنصحك بصفتك رئيسًا للوزراء أن تعلن للأمة وللعالم أنّ هنغاريا في حرب مع الإتحاد السوفيتي جراّء العدوان السوفيتي |
Sólo entonces la Unión Soviética podrá ser capaz de defenderse contra Alemania.'" | Open Subtitles | حينها فقط الإتحاد السوفيتي سيكون قادرًا على الدفاع عن نفسه في وجه ألمانيا |
Dijo que un ataque de EUA estaba a horas de ocurrir, y una vez ejecutado, la Unión Soviética debía contraatacar inmediatamente con | Open Subtitles | قال فيها أنهم على بعد بضعة ساعات من الهجوم الأمريكي وأنه على الإتحاد السوفيتي الرد بمجرد بداية الهجوم بضربة ماحقة |
En las semanas siguientes a su invasión a la URSS, los alemanes tomaron 3 millones de prisioneros soviéticos. | Open Subtitles | بعد أسابيع من إحتلالهم الإتحاد السوفيتي أخذ الألمان 3 مليون سجين سوفيتى |
Durante 74 años, el poderío del socialismo soviético fue tan grande que dividió el mundo entre las líneas del Este y del Oeste. | Open Subtitles | لمدة 74 عاماً، إمبراطورية الإتحاد السوفيتي كانت عظيمة لدرجة أنها شملت الشرق والغرب |
¿Sabes cómo nos ayudaron los soviéticos a ganar la Segunda Guerra Mundial? | Open Subtitles | أتعلمان كيف أعاننا الإتحاد السوفيتي على الفوز بالحرب العالمية الثانية؟ |