ويكيبيديا

    "الإثنية الألبانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • origen albanés
        
    • étnico albanés
        
    • etnia albanesa
        
    • étnica albanesa
        
    • albaneses étnicos
        
    Es indudable que este atentado terrorista cometido por extremistas de origen albanés tenía por objetivo intimidar a los serbios que aún permanecen en la zona y expulsarlos de Kosovo y Metohija. UN ولا شك في أن هذا الهجوم الإرهابي الذي قام به متطرفون من الإثنية الألبانية إنما يهدف إلى ترهيب ما تبقى من الصرب لطردهم من كوسوفو وميتوهيا.
    :: El 30 de abril, terroristas de origen albanés incendiaron la casa del serbio Veselin Stanković en la aldea de Crkvene Vodice, cerca de Obilić; UN - وفي 30 نيسان/أبريل، أضرم إرهابيون من الإثنية الألبانية النار في منزل الصربي فيزيلين ستانكوفيتش في قرية تسركفيني فوديتسي، قرب أوبيليتش؛
    :: El 2 de mayo, Hadžija Aguši, romaní de 74 años, murió a causa de las heridas causadas por una granada que habían lanzado contra su casa en Gnjilane terroristas de origen albanés tres días antes. UN - وفي 2 أيار/مايو، ماتت غجرية في سن الرابعة والسبعين بعد ثلاثة أيام من إصابتها بجراح، بفعل قنبلة يدوية ألقاها عليها إرهابيون من الإثنية الألبانية في بيتها الواقع في غنيلاني.
    La policía permaneció en las ciudades a medida que avanzaba el día y que aumentaban las multitudes de manifestantes de origen étnico albanés. UN وقد بقيت الشرطة في البلديتين طوال النهار بينما احتشدت جموع من المتظاهرين من اﻷقلية اﻹثنية اﻷلبانية.
    Por lo que respecta a la situación en Kosovo, el Gobierno afirma que ninguna persona de origen étnico albanés ha presentado denuncias por hostigamiento o porque se hayan iniciado contra ellas actuaciones penales ilícitas. UN وفيما يتعلق بالحالة في كوسوفو، تؤكد الحكومة أنه لم تقدم أية شكاوى ممن ينتمون الى اﻹثنية اﻷلبانية بشأن حصول مضايقات أو إجراءات جنائية لا تتفق والقانون.
    20. Solamente los dirigentes de algunos partidos políticos de etnia albanesa no han respondido aún a la invitación del Gobierno de Serbia. UN ١٢- والوحيدون الذين لن يستجيبوا حتى اﻵن إلى دعوة حكومة صربيا هم زعماء بعض اﻷحزاب السياسية ذات اﻹثنية اﻷلبانية.
    Celebrar elecciones en condiciones en que no existe seguridad ni libertad de circulación para los miembros de todas las comunidades étnicas lleva a la conclusión de que esas elecciones se convertirán únicamente en una competición entre los partidos políticos de la comunidad étnica albanesa. UN إن إجراء الانتخابات في ظل ظروف لا يتوافر فيها الأمن ولا حرية التنقل لأفراد جميع الطوائف الإثنية يؤدي إلى الخلوص إلى أن الانتخابات سوف تتحول إلى تنافس بين الأحزاب السياسية للطائفة الإثنية الألبانية وحدها.
    Un aspecto positivo es que muchas personas desplazadas de origen albanés de Serbia meridional han podido regresar de Kosovo, aunque el proceso de reconstrucción y reconciliación ha seguido siendo frágil. UN ومن الناحية الإيجابية، تمكن من العودة إلى كوسوفو كثيرون من الإثنية الألبانية الذين شردوا من جنوب صربيا، رغم أن عملية الإعمار والوفاق ظلت هشة.
    Un aspecto positivo es que muchas personas desplazadas de origen albanés de Serbia meridional han podido regresar de Kosovo, aunque el proceso de reconstrucción y reconciliación ha seguido siendo frágil. UN ومن الناحية الإيجابية، تمكن من العودة إلى كوسوفو كثيرون من الإثنية الألبانية الذين شردوا من جنوب صربيا، رغم أن عملية الإعمار والوفاق ظلت هشة.
    :: El 26 de abril, terroristas de origen albanés profanaron tumbas en el cementerio ortodoxo de la aldea de Glavotina, en el municipio de Vuĉitrn. UN - في 26 نيسان/أبريل، دنس إرهابيون من الإثنية الألبانية بلاطات الأضرحة في المقبرة الأرثوذكسية في قرية غلافوتينا، بلدية فوتشيتم.
    :: El 28 de abril, terroristas de origen albanés dinamitaron y destruyeron la iglesia ortodoxa de San Nicolás en la aldea de Grnčar, en el municipio de Vitina, construida en el siglo XVI. UN - وفي 28 نيسان/أبريل، فجر إرهابيون من الإثنية الألبانية بالديناميت الكنيسة الأرثوذكسية سانت نيكولاس في قرية غرنتشار، بلدية فيتينا، التي بنيت في القرن السادس عشر.
    :: El 30 de abril, terroristas de origen albanés lanzaron un cóctel molotov contra la casa del serbio Vladimir Marković en la aldea de Mogila, en el municipio de Vitina; UN - وفي 30 نيسان/أبريل، رمى إرهابيون من الإثنية الألبانية " زجاجة مولوتوف " على منزل الصربي فلاديمير ماركوفيتش في قرية موغيلا، بلدية فيتينا؛
    Por lo que respecta a la situación en Kosovo, el Gobierno afirma que ninguna persona de origen étnico albanés ha presentado denuncias por hostigamiento o porque se hayan iniciado contra ellas actuaciones penales ilícitas. UN وفيما يتعلق بالحالة في كوسوفو، تؤكد الحكومة أنه لم تقدم أية شكاوى ممن ينتمون إلى اﻹثنية اﻷلبانية بشأن حصول مضايقات أو إجراءات جنائية لا تتفق والقانون.
    Se expresa grave preocupación por la situación de la población de Kosovo de origen étnico albanés. UN ٢٣٧ - تعرب اللجنة عن قلق كبير بشأن حالة سكان كوسوفو ذوي اﻹثنية اﻷلبانية.
    Insiste en que las víctimas de discriminación, entre ellas las personas de origen étnico albanés, los musulmanes y las personas de origen búlgaro, reciban satisfacción o reparación de conformidad con el artículo 6 de la Convención. UN وتصر اللجنة على أن يتلقى ضحايا التمييز، بمن فيهم ذوو اﻹثنية اﻷلبانية والمسلمون وذوو اﻹثنية البلغارية الجبر والتعويض طبقا للمادة ٦ من الاتفاقية.
    Se expresa grave preocupación por la situación de la población de Kosovo de origen étnico albanés. UN ٢٣٧ - تعرب اللجنة عن قلق كبير بشأن حالة سكان كوسوفو ذوي اﻹثنية اﻷلبانية.
    Insiste en que las víctimas de discriminación, entre ellas las personas de origen étnico albanés, los musulmanes y las personas de origen búlgaro, reciban satisfacción o reparación de conformidad con el artículo 6 de la Convención. UN وتصر اللجنة على أن يتلقى ضحايا التمييز، بمن فيهم ذوو اﻹثنية اﻷلبانية والمسلمون وذوو اﻹثنية البلغارية الجبر والتعويض طبقا للمادة ٦ من الاتفاقية.
    Sin embargo, los intentos de imponer por la fuerza el acuerdo entre los Estados Unidos y la etnia albanesa sobre la separación de una parte del territorio de Serbia y Yugoslavia constituye una violación sin precedentes de todas las normas internacionales, dice la declaración. UN واستدرك البيان قائلا إن محاولات فرض اتفاق الولايات المتحدة والجماعة اﻹثنية اﻷلبانية بشأن فصل جزء من أراضي صربيا ويوغوسلافيا وكأنه شيء يُملى إملاء يشكل انتهاكا غير معهود لجميع القواعد الدولية.
    El Presidente serbio Milan Milutinovic declaró el jueves por la tarde en París que el documento firmado por la delegación de la etnia albanesa en las conversaciones sobre la provincia serbia de Kosovo y Metohija era un documento falso, porque nunca había sido examinado, acordado o firmado por el Grupo de Contacto en su conjunto. UN قال رئيس الجمهورية الصربي ميلان ميلوتينوفيتش مساء يوم الخميس في باريس إن الوثيقة التي وقﱠع عليها وفد الجماعة اﻹثنية اﻷلبانية إلى المحادثات المتعلقة بمقاطعة كوسوفا وميتوهيا التابعة لصربيا هي وثيقة مزيفة ﻷنه لم تتم مناقشتها أو الاتفاق عليها أو توقيعها من جانب فريق الاتصال بأكمله.
    La delegación de la etnia albanesa no representa a la población de origen étnico albanés de Kosovo y Metohija, sino a los partidos del movimiento separatista de la etnia albanesa en la provincia, dijo Milutinovic en una conferencia de prensa celebrada en la residencia del Embajador yugoslavo en París. UN وقال ميلوتينوفيتش، في مؤتمر صحفي عقد في مقر سكن السفير اليوغوسلافي في باريس، إن وفد الجماعة اﻹثنية اﻷلبانية لا يمثل الجماعة اﻹثنية اﻷلبانية في كوسوفا وميتوهيا، بل يمثل أطراف الحركة الانفصالية بالجماعة اﻹثنية اﻷلبانية في المقاطعة.
    49. En virtud de la Ley electoral (art. 64), en las elecciones parlamentarias de 2011 se eligió a 37 parlamentarias, 8 de las cuales pertenecían a la comunidad étnica albanesa. UN 49- وفقاً لقانون الانتخابات (المادة 64)، انتخبت 37 امرأة لعضوية البرلمان في الانتخابات التشريعية التي جرت عام 2011، بينهن 8 نساء من الإثنية الألبانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد