ويكيبيديا

    "الإثنية في البلد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • étnicos del país
        
    • étnicas del país
        
    • étnicos en el país
        
    c) El Estado tiene la obligación de garantizar y promover la coexistencia pacífica y armoniosa de todos los grupos étnicos del país. UN المادة 51: تحرص الدولة على كفالة وتعزيز التعايش بين جميع الجماعات الإثنية في البلد بسلام ووئام.
    Es sumamente importante que el proceso de reconciliación en el Afganistán incluya a todos, juntando a todos los grupos étnicos del país dentro de un espíritu de cooperación. UN ومن الأهمية بمكان أن تصبح عملية المصالحة في أفغانستان عملية شاملة، وأن تجمع معا جميع الفئات الإثنية في البلد بروح التعاون.
    Turquía espera que el Gobierno llegue a todos los grupos étnicos del país mediante políticas incluyentes y que todos los que compitieron con el Presidente Karzai en las elecciones ofrezcan su apoyo al nuevo Gobierno. UN وتأمل تركيا أن تمد الإدارة يدها إلى كل المجموعات الإثنية في البلد عن طريق اتخاذ سياسات شاملة، وأن يقدم كل من نافس الرئيس كرزاي في الانتخابات دعمه للإدارة الجديدة.
    746. En la actualidad, los siguientes conjuntos y grupos artísticos están dirigidos por integrantes de minorías étnicas del país: UN 746- وتدير حالياً الأقليات الإثنية في البلد المجموعات والفرق الفنية التالية:
    En China, las intervenciones del UNFPA en las esferas de la salud reproductiva y la maternidad sin riesgos contribuyen a promover los derechos de los grupos de minorías étnicas del país. UN 26 - وفي الصين، تساهم تدخلات صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجالي الصحة الإنجابية والأمومة المأمونة في الدفع قدما بحقوق مجموعات الأقليات الإثنية في البلد.
    13. El Comité, si bien reconoce los esfuerzos de la delegación del Estado parte por responder a algunas de las preguntas sobre la situación de los grupos étnicos en el país, observa que en el informe no figuran datos sobre la situación social y económica de los diferentes grupos étnicos y las distintas zonas del país. UN 13- وبينما تقدر اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للرد على بعض الأسئلة المتعلقة بحالة المجموعات الإثنية في البلد، فإنها تلاحظ خلو التقرير من معلومات عن الحالة الاجتماعية والاقتصادية لمختلف المجموعات والمناطق الإثنية في البلد.
    Los tres, son proyectos que por su amplitud y competencias multiétnicas, están sometidos a consulta popular, para alcanzar un consenso y su internalización plenos en todos los sectores de la sociedad ecuatoguineana y en todos los grupos étnicos del país. UN ونظراً إلى نطاق هذه القوانين الثلاثة وسلطتها وتنوّع المجموعات التي تشملها، سيجري استفتاء حولها لضمان التوافق التام واستيعابها الكامل في جميع قطاعات المجتمع وبين مختلف المجموعات الإثنية في البلد.
    Se pregunta si los nombramientos por decreto aseguran una representación equitativa de todos los grupos étnicos del país en la administración pública y en otros ámbitos; si el Estado concede subvenciones a los partidos políticos, especialmente a aquéllos con mayor número de mujeres entre sus miembros; y si los cinco partidos políticos liderados por mujeres gozan de un trato especial. UN وسأل هل تكفل التعيينات بموجب مراسيم وجود تمثيل عادل لكل الجماعات الإثنية في البلد في الإدارة العامة وغيرها؛ وهل تقدم الدولة إعانات إلى الأحزاب السياسية، ولا سيما التي تضم عددا أكبر من النساء؛ وهل تحظى الأحزاب السياسية الخمسة التي ترأسها امرأة بمعاملة خاصة.
    106.59 Redoblar los esfuerzos para promover entre los diferentes grupos étnicos del país la comprensión y la tolerancia interculturales (Malasia); UN 106-59- تكثيف الجهود في تعزيز التفاهم والتسامح بين الثقافات بين مختلف المجموعات الإثنية في البلد (ماليزيا)؛
    4. El alcance institucional de la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea es amplio; abarca más del 90% de todas las aldeas en las seis regiones y comprende todos los grupos étnicos del país. UN 4 - تتسم التغطية التنظيمية للاتحاد الوطني للمرأة الإريترية بأنها واسعة النطاق؛ وتمتد إلى أكثر من 90 في المائة من جميع القرى في المناطق الست الشاملة لجميع الفئات الإثنية في البلد.
    140.39 Considerar la posibilidad de establecer un mecanismo de diálogo interreligioso para promover la tolerancia y el respeto de los valores religiosos y culturales de los diferentes grupos étnicos del país (Malasia); UN 140-39- النظر في وضع آلية للحوار بين الأديان بهدف تعزيز التسامح بشأن القيم الدينية والثقافية المميِّزة لمختلف المجموعات الإثنية في البلد واحترامها (ماليزيا)؛
    Considerar la posibilidad de poner en práctica las recomendaciones pertinentes del Relator Especial sobre cuestiones de las minorías con miras a garantizar la igualdad de trato de todos los grupos étnicos del país (Cabo Verde). UN النظر في تنفيذ التوصيات الوجيهة التي أبدتها الخبيرة المستقلة المعنية بشؤون الأقليات بهدف ضمان معاملة جميع المجموعات الإثنية في البلد معاملة عادلة (كابو فيردي).
    157.17 Considerar la posibilidad de poner en práctica las recomendaciones pertinentes del Experto independiente sobre cuestiones de las minorías con miras a garantizar la igualdad de trato de todos los grupos étnicos del país (Cabo Verde); UN 157-17 النظر في تنفيذ التوصيات الهامة الصادرة عن الخبيرة المستقلة المعنية بشؤون الأقليات، بهدف ضمان معاملة جميع المجموعات الإثنية في البلد معاملة عادلة (الرأس الأخضر)؛
    Las minorías étnicas del país suelen ser objeto de discriminación a causa de su origen étnico, su credo o sus opiniones disidentes. UN 43 - وكثيراً ما تتعرض الأقليات الإثنية في البلد للتمييز على أساس انتماءاتها العرقية أو معتقداتها الدينية أو آرائها المعارضة.
    Si bien su delegación se siente alentada por las iniciativas gubernamentales recientes, entre ellas el diálogo con la líder pro democracia Aung San Suu Kyi, que considera fundamental, se hace eco del llamamiento del Relator Especial para la liberación incondicional de todos los presos políticos y para poner fin a los abusos de los derechos humanos, en particular con respecto a las minorías étnicas del país. UN وأضاف أنه برغم المبادرات المشجعة التي اتخذتها الحكومة مؤخرا، بما في ذلك الحوار الموضوعي الجاري مع الزعيمة المؤيدة للديمقراطية أونغ سان سوكيه، فإن وفده يضم صوته إلى المقرر الخاص في دعوته إلى إخلاء سبيل جمع السجناء السياسيين بصورة غير مشروطة، ووضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان، وبخاصة فيما يتعلق بالأقليات الإثنية في البلد.
    13) El Comité, si bien reconoce los esfuerzos del Estado parte por responder a algunas de las preguntas sobre la situación de los grupos étnicos en el país, observa que en el informe no figuran datos sobre la situación social y económica de los diferentes grupos étnicos y las distintas zonas del país. UN 13) وبينما تقدر اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للرد على بعض الأسئلة المتعلقة بحالة الجماعات الإثنية في البلد، فإنها تلاحظ خلو التقرير من معلومات عن الحالة الاجتماعية والاقتصادية لمختلف الجماعات والمناطق الإثنية في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد