ويكيبيديا

    "الإجازة غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vacaciones no
        
    • licencia sin
        
    • licencia no
        
    El cambio con respecto a las prestaciones de repatriación y días de vacaciones no utilizados se considera un cambio en la política contable. UN ويعتبر التغيير فيما يتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية.
    Tampoco lo implica el hecho de que los empleados tengan derecho al pago en efectivo de los días de vacaciones no utilizados en el momento de cesar en funciones. UN وهذا ينطبق أيضا على الموظفين الذين يحق لهم الحصول على مدفوعات نقدية مقابل أيام الإجازة غير المستعملة عند نهاية الخدمة.
    Antes de 2009, el pasivo acumulado por prestaciones de repatriación y días de vacaciones no utilizados se registraban basándose en los costos actuales sin descuentos u otros ajustes. UN قبل عام 2009، سُجلت الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة على أساس التكاليف الجارية دون خصم أو تسويات أخرى.
    Es una licencia sin goce de sueldo y su duración puede extenderse hasta tres meses y medio para cada uno de los progenitores que esté empleado, tanto en el sector público como en el privado. UN وهذه الإجازة غير مدفوعة وقد يجري تمديدها إلى ثلاثة أشهر ونصف لكل والد مستخدَم في القطاعين العام أو الخاص.
    Las mujeres que no hagan uso de la licencia sanitaria tienen derecho al pago de un monto equivalente al salario correspondiente a los días de licencia no utilizados. UN ويحق للنساء اللواتي لا يستفدن من هذه الإجازة تلقي مبلغ معادل لمبلغ الأجور المطابقة لعدد أيام الإجازة غير المقضية.
    Tampoco lo es el derecho de los empleados al pago en efectivo de los días de vacaciones no utilizados al momento de cesar en funciones. UN ولا يتأتى هذا كذلك من استحقاق الموظفين لتلقي مقابل نقدي عن أيام الإجازة غير المستعملة لدى انتهاء خدمتهم.
    Al momento de la separación del servicio, los funcionarios que hayan acumulado días de vacaciones anuales sin utilizar recibirán el pago de los días de vacaciones no utilizados hasta un máximo de 60 días. UN ولدى انتهاء الخدمة، يُدفع للموظفين الذين تجمعت لهم مدة غير مستعملة من الإجازة السنوية، مبلغ مقابل عن كل يوم من أيام الإجازة غير المستعملة بحد أقصى قدره 60 يوماً.
    Tampoco lo es el derecho de los empleados al pago en efectivo de los días de vacaciones no utilizados al momento de cesar en funciones. UN ولا يجعلها كذلك استحقاق الموظفين تلقي مقابل نقدي عن أيام الإجازة غير المستعملة لدى انتهاء خدمتهم.
    El cambio con respecto a las prestaciones de repatriación y los días de vacaciones no utilizados se considera un cambio en la política contable. UN ويعتبر التغيير فيما يتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية.
    Tampoco lo es el derecho de los empleados al pago en efectivo de los días de vacaciones no utilizados al momento de cesar en funciones. UN ولا يتأتى هذا كذلك من استحقاق الموظفين لتلقي مقابل نقدي عن أيام الإجازة غير المستعملة لدى انتهاء خدمتهم.
    Cuando un empleado no había acumulado el número suficiente de días de permiso para cumplir su mitad de días de vacaciones no programados, la cantidad restante era asumida por el empleado en forma de vacaciones no pagadas. UN وحيث لا تكفي أيام الإجازات المتراكمة لدى الموظف لتغطية النصف الذي عليه من أيام الإجازة غير المجدولة، يتحمل الموظف ما تبقى في شكل إجازة غير مدفوعة الأجر.
    Las obligaciones correspondientes a días de vacaciones no utilizados en el bienio eran de 2.400.000 dólares, mientras que en el bienio anterior la suma respectiva había sido de 2.370.000 dólares. UN 149 - وبلغت الالتزامات الخاصة بأيام الإجازة غير المستخدمة في فترة السنتين الحالية 2.40 مليون دولار، في حين بلغت في فترة السنتين السابقة 2.37 مليون دولار.
    De esa suma, 3,94 millones de dólares correspondían a prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio, 1,28 millones de dólares se relacionaban con créditos por vacaciones no tomadas y 1,47 millones de dólares correspondían a prestaciones de repatriación. UN ومن هذا المبلغ، يمثل مبلغ 3.94 ملايين دولار استحقاقات التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة؛ و 1.28 مليون دولار لأرصدة أيام الإجازة غير المستخدمة؛ و 1.47 مليون دولار لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    v) Las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación comprenden las obligaciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio, las prestaciones de repatriación y los días de vacaciones no utilizados. UN ' 5` الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد وتشمل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة.
    Anteriormente, el pasivo acumulado correspondiente al seguro médico después de la separación del servicio estaba basado en una evaluación actuarial, mientras que el pasivo correspondiente a las prestaciones de repatriación y los días de vacaciones no utilizados se contabilizaba al costo actual, sin descuentos ni otros ajustes. UN وفي السابق، كانت الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تقيد على أساس تقييم اكتواري في حين كانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة تقيد على أساس التكاليف الحالية دون خصومات أو غيرها من التعديلات.
    i) Al momento de la terminación del servicio, los funcionarios tienen derecho al pago de los días de vacaciones no utilizados hasta un máximo de 60 días laborables para los funcionarios con nombramientos de plazo fijo o nombramientos continuos. UN ' 1` يحق للموظفين عند نهاية الخدمة أن يحولوا أيام الإجازة غير المستخدمة في حدود 60 يوم عمل للمعينين تعيينات محددة المدة أو تعيينات مستمرة.
    Anteriormente, el pasivo correspondiente a los días de vacaciones no utilizados se había calculado sobre la base del costo actual a la fecha de presentación de los estados financieros, sin descuentos ni otros ajustes. UN وكانت الالتزامات المتعلقة بأيام الإجازة غير المستخدمة تُحسب في السابق على أساس التكاليف الراهنة في تاريخ الالتحاق بالعمل، دون خصم أو تسويات أخرى.
    En el pasado, el pasivo correspondiente a los días de vacaciones no utilizados se calculaba directamente sobre la base de las cantidades acumuladas a la fecha de presentación de los informes, sin descuentos ni otros ajustes; UN وكانت الالتزامات المتعلقة بأيام الإجازة غير المستخدمة تُحسب مباشرة في السابق على أساس المبالغ المستحقة في تاريخ الإبلاغ، دون خصم أو تسوية؛
    El plan de ahorro para financiar las licencias permite a los empleados ahorrar para obtener períodos de licencia sin sueldo más prolongados en un momento futuro. UN ومخطط الادخار المتعلق بالإجازة يُمكِّن الموظفين من الادخار لفترات أطول من الإجازة غير المدفوعة الأجر والتي قد يستفاد منها في وقت ما مستقبلا.
    386. La licencia sin goce de sueldo para el cuidado de un hijo menor de tres años se podrá disfrutar en su totalidad o por partes por decisión propia previa solicitud por escrito de la trabajadora. UN 386- ويمكن الاستفادة من الإجازة غير المدفوعة الأجر لرعاية الطفل حتى بلوغه سن الثالثة كاملة أو مجزأة بناءً على طلب مكتوب من الموظف وفقاً لاختياره.
    Esta licencia no remunerada solo se había aumentado de tres a cuatro meses hacía poco tiempo. UN وقد رفعت هذه الإجازة غير مدفوعة الأجر من ثلاثة إلى أربعة أشهر مؤخراً فقط.
    Pueden obtener esta licencia no remunerada todos los funcionarios de la administración pública para ocuparse de un hijo o cónyuge a su cargo, y se la otorga por períodos de 12 meses cada vez. UN يجوز لجميع الموظفين العموميين الانتفاع بهذه الإجازة غير مدفوعة الأجر، من أجل العناية بمن يعولونهم من أولاد أو أزواج، وهي تُمنح لفترات مدتها 12 شهرا في كل مرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد