ويكيبيديا

    "الإجراءات الخاصة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros procedimientos especiales
        
    • los demás procedimientos especiales
        
    • otros representantes especiales
        
    • otros titulares de mandatos de procedimientos especiales
        
    • los procedimientos especiales
        
    • procedimientos especiales para
        
    • otros titulares de procedimientos especiales
        
    Considera alentadora esta evolución, e insta al Gobierno a proseguir su diálogo con el Relator Especial y otros procedimientos especiales. UN ويرى أن هذا التطور مشجع ويحث الحكومة على مواصلة حوارها مع المقرر الخاص ومع الإجراءات الخاصة الأخرى.
    Un caso que requería medidas urgentes se envió junto con otros procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN وأرسلت حالة إجراء عاجل واحدة بالاشتراك مع الإجراءات الخاصة الأخرى للأمم المتحدة.
    El encargado del procedimiento especial también coordinaría su labor con otros procedimientos especiales sobre las cuestiones relacionadas con la lucha contra el terrorismo. UN ويتولى المكلف بالولاية أيضا، التنسيق مع الإجراءات الخاصة الأخرى بشأن القضايا المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    Además, se remitieron otras 34 comunicaciones, conjuntamente con otros procedimientos especiales, en las que se trataba la denuncia de múltiples violaciones de los derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، فإن 34 من الرسائل التي تناولت ادعاءات بوقوع انتهاكات متعددة لحقوق الإنسان قد أُحيلت مع الإجراءات الخاصة الأخرى.
    En consecuencia, el mandato del Relator Especial sobre la cuestión de la tortura debe ser más amplio que el de otros procedimientos especiales. UN ونتيجة لذلك، يتعيّن أن تتجاوز اختصاصات المقرر الخاص المعني بالتعذيب تلك الإجراءات الخاصة الأخرى.
    Observando con satisfacción la cooperación entre la Representante Especial y otros procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos, UN وإذ تُرحب بالتعاون بين الممثلة الخاصة والأشخاص المنوط بهم النظر في المسائل التي تندرج في إطار الإجراءات الخاصة الأخرى للجنة حقوق الإنسان،
    E. Aplicación de la Declaración: colaboración con otros procedimientos especiales y con los órganos establecidos en virtud de tratados UN هاء- تنفيذ الإعلان - التعاون مع الإجراءات الخاصة الأخرى والهيئات التعاهدية
    La Relatora Especial tiene la intención de compartir información periódicamente por medio del ACNUDH y los informes de coordinación, las visitas y las comunicaciones con otros procedimientos especiales a fin de fortalecer mutuamente los efectos de las actividades de todos. UN وتنوي المقررة الخاصة تقاسم المعلومات على أساس منتظم من خلال المفوضية السامية لحقوق الإنسان وتنسيق التقارير والزيارات والبلاغات مع الإجراءات الخاصة الأخرى بغية تعزيز وقع أنشطة كل منها.
    55. La Relatora Especial es consciente de la complejidad del mandato y de que superpone con el mandato otros procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN 55- تدرك المقررة الخاصة درجة تعقيد ولايتها وأن هذه الولاية تتداخل مع ولاية الإجراءات الخاصة الأخرى للجنة حقوق الإنسان.
    Además, el Grupo de Trabajo ha podido trabajar con más eficacia con otros procedimientos especiales de la Comisión y actuar con rapidez en situaciones de emergencia, tanto en casos individuales como cuando se le ha informado de amenazas contra los defensores de los derechos humanos. UN وإضافة إلى ذلك، تمكن الفريق العامل من العمل بمزيد من الفعالية مع مسؤولي الإجراءات الخاصة الأخرى للجنة والتصرف بسرعة في أوضاع الطوارئ، في الحالات الفردية وكذلك عند لفت انتباهه إلى وجود تهديدات يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان.
    3. Reiterando la invitación permanente a los relatores especiales y a otros procedimientos especiales. UN 3 - بتكرار الدعوة الدائمة إلى المقررين الخاصين وغير ذلك من الإجراءات الخاصة الأخرى.
    Reafirma su voluntad de cooperar plenamente en otros procedimientos especiales del Consejo, de propugnar la defensa del imperio de la ley y de fomentar el diálogo constructivo y la cooperación internacional en el ámbito de los derechos humanos; UN وتؤكد من جديد التزامها بالتعاون التام مع الإجراءات الخاصة الأخرى للمجلس والعمل على تعزيز سيادة القانون وتشجيع الحوار البناء والتعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان؛
    Considera alentadora esta evolución, e insta al Gobierno a proseguir su diálogo con el Relator Especial y otros procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, recientemente establecido. UN ويرى أن هذا التطور مشجع ويحث الحكومة على مواصلة حوارها مع المقرر الخاص ومع الإجراءات الخاصة الأخرى لمجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا.
    Además, 39 de esas comunicaciones, que se referían a denuncias de múltiples violaciones de los derechos humanos, se transmitieron junto con otros procedimientos especiales. UN وعلاوة على ذلك، وُجّهت 39 من الرسائل التي تناولت ادعاءات بوقوع انتهاكات متعددة لحقوق الإنسان مع الإجراءات الخاصة الأخرى.
    Es ahora una opinión generalizada que el valor añadido del mandato sobrepasa cualquier posibilidad de duplicación con otros procedimientos especiales de la Comisión. UN وهناك الآن رأي عام يفيد بأن القيمة المضافة لهذه الولاية تتجاوز أي احتمال في ازدواجية عملها مع الإجراءات الخاصة الأخرى للجنة.
    La Experta independiente también tratará de cooperar estrechamente en relación con otros procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN 65 - وستسعى الخبيرة المستقلة للتعاون على نحو وثيق مع الإجراءات الخاصة الأخرى ذات الصلة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Además, otros procedimientos especiales han seguido prestando gran atención y dedicado informes, visitas y comunicaciones a los derechos económicos, sociales y culturales y a su interrelación con los derechos civiles y políticos. UN وإضافة إلى ذلك، استمرت الإجراءات الخاصة الأخرى في الاهتمام بهذه الحقوق عن كثب وتخصيص تقارير وزيارات وبلاغات لهذه الحقوق وصلتها بالحقوق المدنية والسياسية.
    Su mandato y varios otros procedimientos especiales tampoco están de acuerdo y han emitido un comunicado de prensa conjunto para impugnar varias afirmaciones contenidas en el informe Palmer. UN وأشار إلى أن ولايته وعديد من الإجراءات الخاصة الأخرى أيضاً اختلفت مع ما ورد في التقرير وأصدرت بياناً صحفياً مشتركاً تفنّد فيه العديد من الادعاءات الواردة في تقرير بالمر.
    El Sr. Francis M. Deng (Sudán) fue nombrado para ocupar ese cargo y, al igual que otros representantes especiales en la Comisión, presta servicios con carácter voluntario y con dedicación parcial. UN دانغ (السودان)، وهو يعمل بهذه الصفة على أساس تطوعي ودون تفرع، مثلما هو حال " الإجراءات الخاصة الأخرى " للجنة.
    otros titulares de mandatos de procedimientos especiales han tenido en consideración el programa contra la discriminación de las Naciones Unidas y lo han integrado en la labor que realizan en el marco de sus mandatos. UN ومن الإجراءات الخاصة الأخرى التي أخذتها الجهات المكلفة بتنفيذ ولايات في الاعتبار جدول أعمال الأمم المتحدة لمناهضة التمييز الذي أدرجته في العمل الجاري في إطار ولاياتها.
    90. Para adoptar medidas oportunas y evitar que se perjudique a los defensores de los derechos humanos en peligro, los Estados deben establecer una metodología para la pronta investigación de las reclamaciones y las denuncias que les transmitan la Representante Especial y otros mecanismos de los procedimientos especiales de la Comisión. UN 90- ومن أجل اتخاذ إجراء في الوقت المناسب ولمنع الأذى عن المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر، يجب على الدول أن تضع منهجية لإجراء تحقيق فوري للشكاوى والادعاءات التي تعرضها عليها الممثلة الخاصة وآليات الإجراءات الخاصة الأخرى في اللجنة.
    También ha participado en talleres y reuniones organizados por instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones de la sociedad civil, y ha hecho contribuciones a la labor de otros procedimientos especiales para desarrollar normas de derechos humanos. UN كما شارك في حلقات عمل واجتماعات عقدتها منظمات تنتمي إلى المجتمع المدني ومؤسسات وطنية تعنى بحقوق الإنسان، وساهم كذلك في إعداد الإجراءات الخاصة الأخرى لمعايير حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد