ويكيبيديا

    "الإجراءات الخاصة للأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los procedimientos especiales de las Naciones
        
    • de procedimientos especiales de las Naciones
        
    • los mecanismos especiales de las Naciones
        
    los procedimientos especiales de las Naciones Unidas deben incluir a los Estados interesados en la formulación de recomendaciones. UN إن نظام الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة ينبغي أن يشمل الدول المعنية بصياغة التوصيات.
    Responder a todas las comunicaciones relativas a los casos remitidos al Gobierno por los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN الرد على جميع البلاغات المتعلقة بالحالات التي ترسلها الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة إلى الحكومة.
    Francia ha cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas para que visiten su territorio. UN وقد وجهت إلى آلية الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة دعوة دائمة للتواجد على أراضيها.
    El Gobierno chino adopta un enfoque positivo en lo que concierne a la cooperación con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN وتتخذ حكومة الصين أسلوباً إيجابياً في التعاون مع نظام الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    :: Cooperar con todos los procedimientos especiales de las Naciones Unidas encaminados a mejorar la promoción y protección de los derechos humanos; UN :: التعاون مع جميع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة الرامية إلى النهوض بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Nueva Zelandia mantiene una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas, invitación sin restricciones que seguirá en pie. UN ولدى نيوزيلندا دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بولايات في الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وستستمر هذه الدعوة بدون قيود.
    Viet Nam tampoco coopera con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN ولا تتعاون فييت نام مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    Alentó al país a que considerara la posibilidad de recibir nuevas visitas y cursara una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN وحثت البلد على النظر في مسألة السماح بزيارات أخرى وإصدار دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    Letonia fue uno de los primeros Estados en cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y fomentaba activamente esta práctica. UN وكانت لاتفيا من بين أولى الدول التي وجهت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وهي تروج بنشاط لتلك الدعوات الدائمة.
    Kazajstán coopera activamente con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y con el mecanismo del examen periódico universal UN تعاون كازاخستان بنشاط مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وآلية الاستعراض الدوري الشامل
    En ese sentido, la República de Moldova ha hecho llegar una invitación permanente a los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الشأن، وجهت جمهورية مولدوفا دعوة مفتوحة للبدء في الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    La Unión celebra la mayor cooperación de algunos países del norte de África con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN ويحظى بالترحيب التعاون المتزايد من جانب بعض بلدان شمال أفريقيا مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    Se estableció un grupo de trabajo de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وأنشئ فريق عامل للمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Como parte de su compromiso de cooperar con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas, ha cursado una invitación abierta a todos los titulares de mandatos para que visiten el país. UN وكجزء من التزامها بالتعاون مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، وجهت دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بولايات لزيارة البلد.
    Las declaraciones formuladas por los procedimientos especiales de las Naciones Unidas al concluir su misión también se dan a conocer a la Comisión, la cual corresponde. UN ويتبادل المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة أيضاً بيانات نهاية البعثة مع اللجنة التي تقوم بالمثل.
    El Presidente señaló que algunos de los procedimientos especiales de la Comisión Africana habían participado en actos convocados por los titulares de mandatos de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN ولفت الرئيس الانتباه إلى مشاركة عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للجنة الأفريقية في اجتماعات عقدها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    Recomendación 23: cooperar con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas UN التوصية 23: التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة
    A ese respecto, Georgia reafirma que está dispuesta a seguir cooperando con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas, incluso recibiendo sus visitas. UN وفي هذا الصدد، تؤكـد جورجيا مجـددا استعدادها للمزيد من التعاون مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، بما في ذلك استعدادها لاستقبال زيارات ممثليهـا إلى جورجيـا.
    La República Checa apoya la labor de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y promueve la cooperación eficaz por estos mecanismos, siendo uno de los primeros países que extendió invitaciones permanentes a dichos mecanismos. UN وتدعم الجمهورية التشيكية الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة؛ وتشجع التعاون الفعال مع هذه الآليات، وكانت من أولى البلدان التي وجهت إليها دعوة مفتوحة.
    751. los procedimientos especiales de las Naciones Unidas son un instrumento esencial para vigilar la aplicación de las cuestiones prioritarias de los derechos humanos. UN 51 - وتشكِّل آلية الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وسيلة أساسية لرصد مدى معالجة قضايا حقوق الإنسان ذات الأولوية.
    Titulares de mandatos de procedimientos especiales de las Naciones Unidas UN المكلفون بولاية الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة
    Las Naciones Unidas tienen un gran interés en apoyar las iniciativas y los sistemas regionales de derechos humanos y trabajar con ellos y, en ese sentido, al orador le complace informar de los progresos realizados en la aplicación de la Hoja de Ruta de Addis Abeba para la cooperación entre los mecanismos especiales de las Naciones Unidas y la Comisión África de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وذكر أن للأمم المتحدة اهتماماً عميقاً بالعمل مع الأنظمة والمبادرات الإقليمية لحقوق الإنسان وبتقديم الدعم لها. وفي هذا الصدد أعرب عن اغتباطه بالإفادة عمّا تم إحرازه من تقدُّم محمود بشأن تنفيذ خارطة طريق أديس أبابا للتعاون بين الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة والمفوضية الأفريقية المعنية بحقوق البشر والشعوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد