2. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la presente resolución. | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
2. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la presente resolución. | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
Además, pediría al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la resolución. | UN | كما تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
3. Pide a la Comisión de la Unión Africana que lleve adelante el diálogo dentro de los mecanismos existentes a fin de adoptar las medidas necesarias para la aplicación del Plan de Acción de El Cairo; | UN | 3 - يطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي مواصلة الحوار لغرض اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ خطة عمل القاهرة؛ |
Además, pediría al Secretario General que adoptara las medidas necesarias para aplicar la resolución. | UN | كما تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
2. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la presente resolución. | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
2. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la presente resolución. | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
2. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la presente resolución. | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
Asimismo, pediría al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la resolución. | UN | وتطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
Asimismo, pediría al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la resolución. | UN | كما تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
Asimismo, pediría al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la resolución. | UN | كما تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
Asimismo, pediría al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la resolución. | UN | كما تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
2. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la presente resolución. | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
Por otra parte, Albania ha adoptado todas las medidas necesarias para la aplicación del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y la seguridad física de las fuentes radiactivas del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) porque está convencida de que este instrumento internacional es extremadamente importante para prevenir las amenazas derivadas del uso indebido de los materiales radiactivos. | UN | ومن جهة أخرى، اتخذت ألبانيا كل الإجراءات اللازمة لتنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، اقتناعا منها بأن ذلك الصك الدولي يكتسي أهمية فائقة لمنع التهديدات الناجمة عن سوء استخدام المواد المشعة. |
Se invita a los Estados Miembros a adoptar medidas para aplicar la Declaración aprobada en el Diálogo de Alto Nivel de 2013. | UN | 80 - تدعى الدول الأعضاء إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ الإعلان الذي اعتمد في الحوار الرفيع المستوى لعام 2013. |
7. Pide a la Secretaría que tome las disposiciones necesarias para aplicar esta decisión; | UN | 7- يطلب إلى الأمانة أن تتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا المقرر؛ |
El Gobierno de Egipto ha adoptado las medidas necesarias para cumplir las obligaciones indicadas en la resolución según se detalla a continuación: | UN | في هذا الإطار قامت الحكومة المصرية باتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ الالتزامات الواردة بالقرار المشار إليه أعلاه، وذلك على النحو التالي: |
El 3 de octubre de 2008, el Estado parte informó al Comité de que se habían adoptado medidas para atender la solicitud del Comité sobre la adopción de medidas provisionales. | UN | وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها اتخذت الإجراءات اللازمة لتنفيذ طلب التدابير المؤقتة الذي قدمته اللجنة. |
6. Las Partes convienen en establecer procedimientos para aplicar el presente artículo. | UN | ٦ - يتفق الطرفان على تحديد الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذه المادة. |
2. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para dar efecto a la presente resolución. | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
a) Siga adoptando todas las medidas necesarias para la ejecución del Programa Regional para América Latina y el Caribe; | UN | (أ) أن يواصل اتخاذ كل الإجراءات اللازمة لتنفيذ البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي؛ |
108. En su resolución 54/68 la Asamblea General instó a las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que tomaran las medidas necesarias para dar aplicación efectiva a la Declaración de Viena. | UN | 108- حثّت الجمعية العامة في قرارها 54/68 هيئات منظومة الأمم المتحدة على اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ إعلان فيينا بفعالية. |
Las oficinas interesadas han adoptado medidas para aplicar esta recomendación. | UN | واتخذت المكاتب المعنية الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذه التوصية. |
2. Solicita al Secretario General que adopte las medidas necesarias para dar cumplimiento a la presente resolución. " | UN | " 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار. " |