Venezuela construye una relación progresiva con todos los procedimientos temáticos especiales y órganos creados en virtud de los tratados de DDHH. | UN | وتبادر فنزويلا إلى بناء علاقة مطّردة مع جميع آليات الإجراءات المواضيعية الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
4. El presente apartado se centra en particular en la integración del género y los derechos de la mujer en los procedimientos temáticos especiales de la Comisión. | UN | 4- يركز هذا الباب بصورة خاصة على إدماج المنظور الجنساني وحقوق المرأة في الإجراءات المواضيعية الخاصة للجنة. |
Belarús prosigue su cooperación constructiva con los procedimientos temáticos especiales de la Comisión de Derechos Humanos y está considerando la posibilidad de invitar a algunos de ellos a visitar el país. | UN | وتواصل بيلاروس تعاونها البنّاء مع الإجراءات المواضيعية الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان وتتوخى إمكانية دعوة بعض المكلفين بولايات لزيارة البلد. |
Mantenimiento de la invitación abierta a los procedimientos especiales temáticos para que visiten el país y del compromiso de colaborar ampliamente con dichos procedimientos y a mantenerse abierto al escrutinio internacional | UN | الإبقاء على الدعوة المفتوحة الموجهة إلى الإجراءات المواضيعية الخاصة لزيارة البلد وعلى التزامها بالتعاون على نطاق واسع مع الإجراءات المذكورة وإبقاء أبوابها مفتوحة أمام عمليات الفحص الدولي. |
Además de sus informes principales, los titulares de los mandatos de los procedimientos especiales temáticos presentan informes sobre las misiones en los que han llevado a cabo durante el año, en general dos o tres por mandato. | UN | 29 - ويقدم المكلفون بولايات الإجراءات المواضيعية الخاصة بالإضافة إلى تقاريرهم الرئيسية تقارير عن البعثات القطرية التي ينفذونها خلال العام، والتي تكون عادة بعثتين أو ثلاث بعثات خلال فترة الولاية. |
f) Difundir las conclusiones, recomendaciones y otros resultados de los procesos temáticos especiales y los mecanismos de examen periódico universal, haciendo conocer mejor su labor y su metodología, y mejorar la coordinación entre los componentes del mecanismo de derechos humanos y, cuando proceda, entre los titulares de mandatos; | UN | (و) التعريف بالاستنتاجات والنتائج والتوصيات وغيرها من أنواع النواتج، وتعزيز الوعي بأعمال ومنهجيات الإجراءات المواضيعية الخاصة وآلية الاستعراض الدوري الشامل، وتحسين التناسق بين مكونات أجهزة حقوق الإنسان والتنسيق حسب الاقتضاء فيما بين المكلفين بولايات؛ |
10. Esta parte del informe está focalizada en la integración del género y los derechos de la mujer en los procedimientos temáticos especiales de la Comisión. | UN | 10- يركز هذا الفرع بصورة خاصة على دمج المنظور الجنساني وحقوق المرأة في الإجراءات المواضيعية الخاصة للجنة. |
:: Reiterar su invitación permanente a todos los procedimientos temáticos especiales del Consejo y mantener un diálogo franco y constructivo con quienes cumplen sus mandatos, prestando especial atención al seguimiento de sus recomendaciones; | UN | :: مواصلة تقديم الدعوة المفتوحة إلى جميع الإجراءات المواضيعية الخاصة للمجلس، وإقامة حوار صريح وبنَّاء مع الجهات المكلَّفة بالولاية، مع إيلاء اهتمام خاص لمتابعة توصياتها؛ |
Belarús coopera con los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos y con los procedimientos temáticos especiales del Consejo de Derechos Humanos, y tiene la intención de intensificar esa cooperación. | UN | وتتعاون بيلاروس مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان ومع الإجراءات المواضيعية الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وننوي تكثيف ذلك التعاون. |
Belarús está abierto al diálogo sobre los procedimientos temáticos especiales e insta al ACNUDH a que no impida las visitas de los titulares de mandatos temáticos a Belarús so pretexto de un mandato relativo al país. | UN | وأشارت إلى أن بلدها مستعد للحوار حول الإجراءات المواضيعية الخاصة وحثت المفوضية على عدم منع زيارات المكلفين بالإجراءات الخاصة إلى بيلاروس بذريعة وجود ولاية قطرية. |
San Marino apoya plenamente los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos y por tanto ha decidido extender una invitación permanente en virtud de todos los procedimientos temáticos especiales de la Comisión. | UN | 53 - وفي ختام بيانه، أعلن عن تأييد سان مارينو الكامل للإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان واستنادا إلى ذلك، قررت توجيه دعوة دائمة بموجب جميع الإجراءات المواضيعية الخاصة للجنة. |
4. El presente apartado se centra en particular en la integración del género y de los derechos de la mujer en los procedimientos temáticos especiales de la Comisión, y en él se examinan las resoluciones, mandatos e informes pertinentes de ésta. | UN | 4- يركز هذا الفرع بصورة خاصة على إدماج المنظور الجنساني وحقوق المرأة في الإجراءات المواضيعية الخاصة للجنة، واستعراض قرارات اللجنة وولاياتها وتقاريرها ذات الصلة. |
16. El Brasil mantiene una invitación permanente a todos los procedimientos temáticos especiales y órganos creados en virtud de los tratados para que visiten el país y hagan un seguimiento del cumplimiento de sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos. | UN | 16- وتواظب البرازيل على توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات المواضيعية الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات لزيارة البلد ورصد مدى امتثاله لالتزاماته الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
3. Invita a los órganos creados en virtud de tratados y a todos los procedimientos temáticos especiales a informar al Grupo de Trabajo sobre la manera en que tienen en cuenta en su labor, y de conformidad con sus respectivos mandatos, la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas; | UN | 3- تدعو الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وجميع الإجراءات المواضيعية الخاصة إلى إخطار الفريق العامل بالطريقة التي وضعت بها في الاعتبار في أعمالها ووفقاً لولاية كل منها مسألة تعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية؛ |
14. La Comisión, teniendo en cuenta la importancia de este componente de cumplir la obligación de cooperar para promover el respeto universal a los derechos humanos enunciado en la Carta de las Naciones Unidas (arts. 55 y 56), estableció la práctica de las " invitaciones permanentes " por la que un gobierno amplía su invitación a todos los procedimientos temáticos especiales. | UN | 14- وإقراراً من اللجنة بأهمية هذا العنصر في الوفاء بالالتزام النابع من ميثاق الأمم المتحدة بالتعاون في إشاعة احترام حقوق الإنسان في العالم (المادتان 55 و56)، جاء إنشاء اللجنة لممارسة " الدعوات الدائمة " ، التي تقدم الحكومات بموجبها دعوة مفتوحة لجميع الإجراءات المواضيعية الخاصة. |
5. Insta a todos los procedimientos especiales temáticos a que sigan abordando, según proceda, las consecuencias de la toma de rehenes en sus próximos informes a la Comisión; | UN | 5- تحث جميع المسؤولين عن الإجراءات المواضيعية الخاصة على الاستمرار، حسب الاقتضاء، في تناول آثار أخذ الرهائن في تقاريرها المقبلة إلى اللجنة؛ |
5. Insta a todos los procedimientos especiales temáticos a que sigan abordando, según proceda, las consecuencias de la toma de rehenes en sus próximos informes a la Comisión; | UN | 5- تحث جميع المسؤولين عن الإجراءات المواضيعية الخاصة على الاستمرار، حسب الاقتضاء، في تناول آثار أخذ الرهائن في تقاريرها المقبلة إلى اللجنة؛ |
Sobre la base de su evaluación de la situación, en los procedimientos especiales temáticos se formularon ocho objetivos prioritarios y se identificaron las necesidades de asistencia técnica al respecto: | UN | 46 - وقد أعدت الإجراءات المواضيعية الخاصة للخبراء المستقلين السبعة، بالاستناد إلى تقييمهم للحالة، ثمانية أهداف ذات أولوية وحددت احتياجات المساعدة التقنية بهذا الشأن كما يلي: |
198. Además, se debe incitar a todos los procedimientos especiales temáticos a llamar la atención del Alto Comisionado para los Derechos Humanos hacia situaciones que son motivo de especial preocupación o aquellas en que consideren que la adopción de medidas tempranas podría impedir el empeoramiento. | UN | 198- وإضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع جميع الإجراءات المواضيعية الخاصة باسترعاء انتباه المفوض السامي لحقوق الإنسان إلى أي أوضاع تثير بصورة خاصة قلقاً شديداً أو إلى أوضاع يعتقد أن اتخاذ إجراء مبكر بشأنها قد يحول دون تدهورها. |
c) d) Difundir conocimientos sobre las conclusiones y la metodología de los procedimientos especiales temáticos y mejorar la coordinación, cuando proceda, entre los titulares de los mandatos y entre ellos y otros mecanismos en el ámbito de los derechos humanos; | UN | (ج) (د) نشر المعرفة بنتائج ومنهجية الإجراءات المواضيعية الخاصة وتحسين أوجه التنسيق، حسب الاقتضاء، فيما بين المكلفين بولايات والآليات الأخرى لأجهزة حقوق الإنسان؛ |
c) Difundir conocimientos sobre las conclusiones y la metodología de los procedimientos especiales temáticos y mejorar la coordinación entre los titulares de sus mandatos y entre ellos y otros mecanismos en el ámbito de los derechos humanos; | UN | (ج) نشر المعرفة بنتائج ومنهجية الإجراءات المواضيعية الخاصة وتحسين أوجه التنسيق فيما بين المكلفين بولايات والآليات الأخرى لأجهزة حقوق الإنسان؛ |
f) Difundir las conclusiones, recomendaciones y otros resultados del examen periódico universal, así como las conclusiones y la metodología de los procesos temáticos especiales, y mejorar la coordinación, cuando proceda, entre los titulares de los mandatos y entre estos y otros mecanismos de derechos humanos; | UN | (و) التعريف بالاستنتاجات والنتائج والتوصيات وغيرها من أنواع النواتج، وتعزيز الوعي بأعمال ومنهجيات الإجراءات المواضيعية الخاصة وآلية الاستعراض الدوري الشامل، وتحسين التناسق بين مكونات أجهزة حقوق الإنسان والتنسيق حسب الاقتضاء فيما بين المكلفين بولايات؛ |