ويكيبيديا

    "الإجراء اللازم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • medidas necesarias
        
    • procedimiento para
        
    • medidas para
        
    • medidas correspondientes
        
    • medidas que
        
    • medidas apropiadas
        
    • medidas adecuadas
        
    • medidas pertinentes
        
    • medidas al respecto
        
    • medidas del caso
        
    Asimismo, pediría al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la resolución. UN وتطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراء اللازم لتنفيذ هذا القرار.
    Además, pediría al Secretario General que adoptara las medidas necesarias para aplicar la resolución. UN كما تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراء اللازم لتنفيذ هذا القرار.
    Los agentes de policía que reciben información de que se están produciendo actos de violencia doméstica, deben presentarse en el lugar y adoptar las medidas necesarias. UN وعلى رجال الشرطة الذين يتلقون تقارير عن العنف داخل الأسرة أن ينتقلوا فوراً إلى مكان الواقعة وأن يتخذوا الإجراء اللازم.
    El reglamento establecerá el procedimiento para la cancelación de una inscripción en caso de que la cesión no se efectúe. UN وستحدد اللوائح التنظيمية الإجراء اللازم لإلغاء التسجيل في حال عدم إجراء الإحالة.
    Por esta razón, los maestros deben estar capacitados para detectar las vulnerabilidades y tomar medidas para prevenir y denunciar el abuso. UN لهذا السبب يتعين تدريب المعلمين على تعرف جوانب التعرض للخطر واتخاذ الإجراء اللازم للوقاية من الاستغلال والإبلاغ عنها.
    - Habrá una investigación y tomaremos las medidas correspondientes. Open Subtitles -سيكون هناك تحقيق كامل ، وسنتخذ الإجراء اللازم.
    La Conferencia de las Partes adoptará las medidas que correspondan sobre la base de esas evaluaciones; UN ويتخذ مؤتمر الأطراف الإجراء اللازم استنادا إلى هذه التقييمات.
    La OSSI recomendó que se tomaran medidas apropiadas contra ese proveedor. UN وأوصى المكتب باتخاذ الإجراء اللازم ضد الموّرد.
    Asimismo, pediría al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la presente resolución. UN وتطلب كذلك إلى الأمين العام اتخاذ الإجراء اللازم لتنفيذ هذا القرار.
    Asimismo, pediría al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la presente resolución. UN وتطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراء اللازم لتنفيذ هذا القرار.
    El Presidente del Consejo invitó a la Presidenta de la Comisión a que señalase las recomendaciones de política a la atención de la Comisión para que se tomaran las medidas necesarias para ponerlas en práctica. UN ودعا الرئيس رئيسة اللجنة إلى توجيه اهتمام اللجنة إلى هذه التوصيات وإلى اتخاذ الإجراء اللازم لتنفيذها.
    2. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la presente resolución. UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراء اللازم لتنفيذ هذا القرار.
    Le agradecería que señalara a la atención de su Comisión estas recomendaciones de política y adoptara las medidas necesarias para aplicarlas. UN وسأكون ممتنا لو قمتم بتوجيه اهتمام اللجنة إلى هذه التوصيات المتعلقة بالسياسات واتخذتم الإجراء اللازم لتنفيذها.
    Señaló que había que adoptar las medidas necesarias para que los sueldos del cuadro orgánico y categorías superiores volvieran a quedar en el nivel adecuado. UN وأشار إلى ضرورة اتخاذ الإجراء اللازم لإعادة المرتبات في الفئات الفنية والعليا إلى المستوى الملائم.
    2. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la presente resolución. UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراء اللازم لتنفيذ هذا القرار.
    54. Los participantes debatieron el procedimiento para señalar situaciones especiales a la atención de la reunión anual. UN 54- وناقش المشاركون الإجراء اللازم لعرض الحالات الخاصة في الاجتماع السنوي.
    3. El Comité decidirá, previa consulta con los Estados Partes interesados, el procedimiento para la presentación de exposiciones verbales o escritas. UN 3- تقرر اللجنة، بعد التشاور مع الدول الأطراف المعنية، الإجراء اللازم لتقديم المذكرات الشفوية و/أو الخطية.
    Se indicó a la Comisión que se trataba de una omisión involuntaria y que se habían adoptado medidas para evitar que volviera a suceder en el futuro. UN وأبلغت اللجنة أن ذلك يعزى إلى إغفال غير مقصود، وأنه تم اتخاذ الإجراء اللازم كي لا يتكرر هذا السهو في المستقبل.
    El Comité decidió asimismo presentar ante el Consejo de Administración los dos proyectos de resolución antes mencionados L.8/Rev.2 y L.15/Rev.1, que figuran como anexos al presente documento, para que también se siguiesen examinando y se adoptasen las medidas correspondientes. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تحيل إلى مجلس الإدارة مشروعي القرارين المذكورين أعلاه، L.8/Rev.2 وL.15/Rev.1، المرفقين بهذه الوثيقة للنظر فيهما أيضاً واتخاذ الإجراء اللازم.
    El Departamento de Estado de los Estados Unidos adoptará todas las medidas que correspondan en caso de que la persona a cuyo nombre esté registrado un vehículo abuse del proceso de interposición de recursos. UN 15 - ستتخذ وزارة خارجية الولايات المتحدة الإجراء اللازم إذا ما أساء أي صاحب تسجيل استخدام عملية الطعن.
    Además, la delegación de la oradora insta a todos los Estados Miembros a que adopten medidas apropiadas para asegurarse de que esos delitos no quedan impunes. UN وتحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ الإجراء اللازم لضمان ألا تمر هذه الجرائم دون عقاب.
    El orador confía en que el Consejo reexaminará la cuestión y adoptará medidas adecuadas en el futuro; si no lo hace, y las actividades de asentamiento de Israel continúan, podría desmoronarse todo el proceso de paz. UN وأعرب عن أمله في أن يعود المجلس إلى بحث هذه المسألة واتخاذ الإجراء اللازم في المستقبل؛ فإذا لم يفعل ذلك وواصلت إسرائيل أنشطتها الاستيطانية، فمن الممكن أن تنهار العملية السلمية بكاملها.
    El Comité destacó asimismo la importancia de los centros regionales para la paz y el desarme y pidió al Secretario General que adoptara las medidas pertinentes para fortalecerlos y mejorar su eficacia. UN وسلطت لجنة البرنامج والتنسيق الضوء على ما للمراكز الإقليمية من أهمية للسلام ونزع السلاح، وطلبت إلى الأمين العام اتخاذ الإجراء اللازم لتعزيز هذه المراكز وزيادة فعاليتها.
    La Administración informó a la Junta de que ya había adoptado medidas al respecto. UN وقد أبلغت الإدارة المجلس بأنها قامت بالفعل باتخاذ الإجراء اللازم بشأن هذه المسألة.
    La OSSI recomendó que se tomaran las medidas del caso contra ese funcionario; la cuestión sigue pendiente en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وبناء على توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ الإجراء اللازم ضد الموظف، عرضت المسألة على مكتب إدارة الموارد البشرية وما زالت قيد النظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد