ويكيبيديا

    "الإجراء المعجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • procedimiento acelerado
        
    • procedimiento abreviado
        
    • procedimiento sumario
        
    procedimiento acelerado APLICABLE A LAS CUESTIONES QUE SE PLANTEAN EN RELACIÓN UN الإجراء المعجل فيما يتعلق بالمسائل التي تندرج تحت
    OCTAVA PARTE: procedimiento acelerado PARA EL EXAMEN DEL RESTABLECIMIENTO DE LOS DERECHOS A USAR LOS MECANISMOS UN الجزء الثامن: الإجراء المعجل لاستعراض مسألة إعادة الأهلية لاستخدام الآليات
    Parte VIII procedimiento acelerado PARA EL EXAMEN DEL RESTABLECIMIENTO DE LOS DERECHOS A USAR LOS MECANISMOS UN الجزء الثامن: الإجراء المعجل لاستعراض مسألة إعادة الأهلية لاستخدام الآليات
    Para ello, el Estado Parte podría tener que establecer criterios para determinar qué casos se tramitarían según el procedimiento abreviado y cuáles según el procedimiento ordinario. UN وقد يتطلب ذلك أن تضع الدولة الطرف معايير لتحديد الحالات التي يجوز، أو لا يجوز، معالجتها في إطار الإجراء المعجل أو الإجراء العادي؛
    Parte VIII procedimiento acelerado PARA EL EXAMEN DEL RESTABLECIMIENTO DE LOS DERECHOS A USAR LOS MECANISMOS UN الجزء الثامن: الإجراء المعجل لاستعراض مسألة إعادة الأهلية لاستخدام الآليات
    Con respecto a los procedimientos de asilo, solicitó información sobre el procedimiento acelerado de 48 horas. UN وفيما يتعلق بإجراءات اللجوء، طلبت تقديم تفاصيل عن الإجراء المعجل الذي يستغرق 48 ساعة.
    México también recomendó el establecimiento o fortalecimiento del mecanismo de revisión del procedimiento acelerado, a fin de garantizar los derechos de los solicitantes de asilo. UN كما أوصت المكسيك هولندا بإنشاء أو تعزيز آلية إعادة النظر في الإجراء المعجل بغية ضمان حقوق طالبي اللجوء.
    Con respecto a los procedimientos de asilo, solicitó información sobre el procedimiento acelerado de 48 horas. UN وفيما يتعلق بإجراءات اللجوء، طلبت تقديم تفاصيل عن الإجراء المعجل الذي يستغرق 48 ساعة.
    México también recomendó el establecimiento o fortalecimiento del mecanismo de revisión del procedimiento acelerado a fin de garantizar los derechos de los solicitantes de asilo. UN كما أوصت المكسيك بإنشاء أو تعزيز آلية إعادة النظر في الإجراء المعجل بغية ضمان حقوق
    El procedimiento acelerado no se utilizará si se necesita una audiencia adicional a fin de tomar una decisión acertada sobre la solicitud de asilo. UN ولن يُستخدم الإجراء المعجل إذا لزم عقد جلسة استماع إضافية للوصول إلى القرار الصائب فيما يتعلق بطلب اللجوء.
    III. procedimiento acelerado aplicable a las cuestiones que se plantean en relación con los artículos 6, 12 y 17 24 UN ثالثاً- الإجراء المعجل فيما يتعلق بالمسائل التي تندرج تحت المواد 6 و12 و17 26
    1. El procedimiento acelerado aplicable a las cuestiones que se plantean en relación con los artículos 6 [, 12] y 17 estará a cargo de la subdivisión 2. UN 1- يعالج الفرع 2 الإجراء المعجل فيما يتعلق بالمسائل التي تندرج تحت المادتين 6 [،12] و17.
    3. Todas las comunicaciones del procedimiento acelerado se harán en inglés. UN 3- تتم جميع الاتصالات في الإجراء المعجل باللغة الإنكليزية.
    11. Reconoce los elementos del procedimiento acelerado para el examen sobre el restablecimiento de los derechos a fin de hacer uso de los mecanismos que figuran en el apéndice II de la presente decisión; UN 11- يسلم بعناصر الإجراء المعجل لاستعراض إعادة الأهلية لاستخدام الآليات، الواردة في التذييل الثاني لهذا المقرر؛
    408. El Comité también expresa preocupación respecto del " procedimiento acelerado " previsto en la Ley revisada de extranjería. UN 408- كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء " الإجراء المعجل " المنصوص عليه في قانون الأجانب المنقح.
    4. procedimiento acelerado para el examen del restablecimiento de los derechos a usar los mecanismos 19 bis. UN 4- الإجراء المعجل لاستعراض مسألة إعادة الأهلية لاستخدام الآليات
    10. Por lo que respecta al procedimiento acelerado para el examen del restablecimiento de los derechos, se aplicarán los siguientes plazos, contados a partir de la fecha en que se reciba la información: UN 10- تنطبق الأطر الزمنية التالية على الإجراء المعجل لاستعراض إعادة الأهلية اعتباراً من تاريخ استلام المعلومات:
    Para ello, el Estado Parte podría tener que establecer criterios para los casos que puedan o no tramitarse según el procedimiento abreviado o el procedimiento ordinario. UN وقد يتطلب ذلك أن تضع الدولة الطرف معايير لتحديد الحالات التي يجوز، أو لا يجوز، تناولها في إطار الإجراء المعجل أو الإجراء العادي؛
    Para ello, el Estado Parte podría tener que establecer criterios para determinar qué casos se tramitarían según el procedimiento abreviado y cuáles según el procedimiento ordinario. UN وقد يتطلب ذلك أن تضع الدولة الطرف معايير لتحديد الحالات التي يجوز، أو لا يجوز، معالجتها في إطار الإجراء المعجل أو الإجراء العادي؛
    c) El procedimiento abreviado requiere que los solicitantes de asilo presenten documentación justificativa que " cabe razonablemente esperar que posean " , dejando un amplio margen discrecional en cuanto a la carga de la prueba; UN (ج) يتطلب الإجراء المعجل أن يقدم ملتمسو اللجوء مستندات إثبات " يتوقع منطقياً أنها في حيازتهم " ، ما يترك هامشاً تقديرياً واسعاً فيما يتعلق بعبء الإثبات؛
    procedimiento sumario APLICABLE A LAS CUESTIONES QUE UN الإجراء المعجل فيما يتعلق بالمسائل التي تندرج تحت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد