La información reunida se compilará y analizará en un informe sobre los grupos delictivos organizados del Asia central. | UN | وسوف تصنف المعلومات المجمعة وتحُلل وتدرج في تقرير عن الجماعات الإجرامية المنظمة في آسيا الوسطى. |
El narcotráfico sigue siendo considerado una de las empresas criminales más rentables para los grupos delictivos organizados locales. | UN | وما زال الاتجار بالمخدرات يعد واحدا من أشد الأنشطة الإجرامية ربحية للعصابات الإجرامية المنظمة المحلية. |
Análisis de los grupos delictivos organizados transnacionales del Asia central | UN | تقييم الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية في آسيا الوسطى |
Algunas de estas actividades de delincuencia organizada pueden perseguir también la desestabilización política. | UN | كما أن البعض من هذه الأنشطة الإجرامية المنظمة قد يرمي أيضا إلى زعزعة الاستقرار السياسي. |
Los grupos de delincuentes organizados tienen también un activo papel en el contrabando ilegal de migrantes y en el tráfico de armas de fuego. | UN | والجماعات الإجرامية المنظمة ضالعة أيضا وبشكل كبير في التهريب غير المشروع للمهاجرين والاتجار بالأسلحة النارية. |
Análisis de los grupos delictivos organizados transnacionales del África occidental | UN | تقييم الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية في غربي أفريقيا |
Los grupos delictivos organizados han utilizado este método de cometer delitos económicos para proteger a las personas individuales del enjuiciamiento penal. | UN | وقد استخدمت طريقة ارتكاب الجريمة الاقتصادية الجماعات الإجرامية المنظمة وذلك لعزل الأفراد بعيداً عن الملاحقة الجنائية. |
Con respecto a la investigación de los delitos informáticos, se afirmó que muchos problemas, incluida la amplitud de la participación de grupos delictivos organizados en ese tipo de delitos, seguían sin resolverse. | UN | أما فيما يتعلق بالأبحاث الخاصة بالجرائم الحاسوبية، فقيل إن كثيرا من الأسئلة، بما فيها مدى ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في تلك الجرائم، لا تزال تحتاج إلى إجابة. |
Uso de explosivos por grupos delictivos organizados | UN | استخدام الجماعات الإجرامية المنظمة المتفجرات |
Esto puede ocurrir cuando los miembros de grupos delictivos organizados y los miembros de grupos terroristas establecen entre sí relaciones personales estrechas. | UN | ومن المرجح أن يحدث هذا عندما تنشأ علاقة شخصية فيما بين أعضاء الجماعات الإجرامية المنظمة وأعضاء الجماعات الإرهابية. |
El hecho de que los grupos terroristas y los grupos delictivos organizados interactúan entre sí quiere decir que cada grupo aprende del otro. | UN | والحقيقة الماثلة في تفاعل الجماعات الإرهابية والجماعات الإجرامية المنظمة دلّت على أن كل جماعة تتعلم من الجماعة الأخرى. |
Se observó también que ese fenómeno aumentaba rápidamente y que en varios Estados constituía una de las mayores fuentes de ingresos para los grupos delictivos organizados. | UN | وذُكر أيضا أن ذلك الاتجار يتزايد بسرعة وأنه يمثل، في عدد من البلدان، أحد أكبر مصادر الربح للجماعات الإجرامية المنظمة. |
Participación de grupos delictivos organizados en el tráfico de órganos y tejidos humanos | UN | مشاركة الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية |
A. El fraude y la participación de grupos delictivos organizados | UN | الاحتيال وضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في ممارسته |
Preocupada por las nuevas modalidades empleadas por los grupos delictivos organizados para desviar esas sustancias de los canales del comercio lícito, | UN | وإذ يساورها القلق بشأن الأساليب الجديدة التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظمة لتسريب تلك المواد من القنوات التجارية المشروعة، |
La legislación mexicana permite el aseguramiento con fines de decomiso de bienes pertenecientes a miembros de la delincuencia organizada. | UN | ويجيز القانون المكسيكي الاستيلاء بغرض المصادرة على الأصول المملوكة لأفراد الجماعات الإجرامية المنظمة. |
El gran número de actividades de delincuencia organizada puede abarcar los altercados entre grupos delictivos. | UN | ومن الممكن أن يصل مستوى الأنشطة الإجرامية المنظمة إلى صدام بين المجموعات. |
Entre ellas se incluyó la tipificación del delito de contrabando de personas y la participación en un grupo dedicado a la delincuencia organizada. | UN | ومن هذه التعديلات تجريم تهريب الأشخاص والمشاركة في الجماعات الإجرامية المنظمة. |
Una tercera parte de las víctimas creía que grupos delincuentes organizados locales participaban en la intimidación. | UN | وأعرب ثلث الضحايا عن اعتقادهم بأن الجماعات الإجرامية المنظمة المحلية ضالعة في الترهيب. |
Si la participación se relaciona con otras actividades no delictivas del grupo delictivo organizado: | UN | إذا كانت المشاركة تتعلق بأنشطة غير جنائية أخرى للجماعة الإجرامية المنظمة: |
El Instituto realizó investigaciones sobre la participación de redes delictivas organizadas en el tráfico ilícito de migrantes filipinos a Italia y preparó un informe al respecto. | UN | وأعد معهد اليونيكري بحثا عن ضلوع الشبكات الإجرامية المنظمة في تهريب الفلبينيين إلى ايطاليا، وقدم تقريرا عن ذلك. |
Grupos criminales organizados armados | UN | الجماعات الإجرامية المنظمة المسلحة |
E. Bandas criminales organizadas y corrupción | UN | هاء- المجموعات الإجرامية المنظمة والفساد |
Esas dependencias han logrado obstaculizar las operaciones de los principales grupos de delincuentes organizados y han ocasionado un gran número de arrestos. | UN | وقد نجحت هذه الوحدات في عرقلة عمليات بعض الجماعات اﻹجرامية المنظمة الرئيسية، وتسببت في عدد كبير من الاعتقالات. |
El enjuiciamiento de responsables de delitos graves, cabecillas de agrupaciones de delincuentes y personas que financiaban la comisión de delitos relacionados con los bosques se habían considerado actividades prioritarias para luchar contra ese tipo de delitos. | UN | كما حُدّدت الملاحقة القضائية لكبار الجناة وزعماء العصابات الإجرامية المنظمة ومموّلي جرائم الأحراج باعتبارها وسائل ذات أولوية عليا في مكافحة جرائم الأحراج. |