ويكيبيديا

    "الإجرامية المنظَّمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • delictivos organizados
        
    • delictivo organizado
        
    • delincuencia organizada
        
    • delictivas organizadas
        
    • de delincuencia
        
    Las prácticas idóneas en el análisis del modus operandi de los grupos delictivos organizados UN الممارسات الحسنة المتبعة في تحليل أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة
    Fortalecimiento del apoyo internacional a los Estados del África occidental en su lucha contra los grupos delictivos organizados transnacionales: proyecto de resolución UN تعزيز الدعم الدولي لدول غرب أفريقيا في جهودها الرامية إلى مكافحة الجماعات الإجرامية المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية: مشروع قرار
    Preocupada por las posibilidades de explotar el mercado de estas sustancias que se ofrecen a los grupos delictivos organizados trasnacionales, UN وإذ يساورها القلق إزاء الفرص السانحة أمام الجماعات الإجرامية المنظَّمة عبر الوطنية لاستغلال سوق هذه المواد،
    ii) La intención del grupo delictivo organizado de cometer delitos. UN ' 2 ' باعتزام الجماعة الإجرامية المنظَّمة ارتكاب الجرائم.
    Eso es causa de que la subregión sea vulnerable a la influencia manifiesta de la delincuencia organizada y a una posible desestabilización. UN وهذا يجعل المنطقة الفرعية سريعة التأثُّر أمام التأثير المكشوف للجماعات الإجرامية المنظَّمة وإمكانية زعزعة الاستقرار.
    4. Los medicamentos fraudulentos se han convertido en una importante fuente de ingresos para los grupos delictivos organizados. UN 4- وقد أصبحت الأدوية المغشوشة مصدرا مهما من مصادر الدخل بالنسبة إلى الجماعات الإجرامية المنظَّمة.
    Los grupos delictivos organizados harán todo lo posible para que sus operaciones sean difíciles de detectar y de frenar. UN وتبذل الجماعات الإجرامية المنظَّمة أقصى جهدها لضمان أن تظلَّ عملياتها صعبة الكشف والاحتواء.
    La opinión general de la mayoría de los Estados partes parece ser que no basta la participación pasiva de no miembros de grupos delictivos organizados para justificar el enjuiciamiento y castigo. UN ويبدو أنَّ وجهة النظر العامة التي تعتمدها معظم الدول الأطراف هي أنَّ المشاركة السلبية للأشخاص غير الأعضاء في الجماعة الإجرامية المنظَّمة لا تكفي لتبرير الملاحقة والعقاب.
    B. Las prácticas idóneas en el análisis del modus operandi de los grupos delictivos organizados UN باء- الممارسات الحسنة المتّبعة في تحليل أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة
    Profundamente preocupada por la capacidad de los grupos delictivos organizados transnacionales de facilitar la corrupción de los funcionarios e infiltrarse en las industrias legítimas, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء قدرة الجماعات الإجرامية المنظَّمة عبر الوطنية على تيسير إفساد الموظفين العموميين وعلى التغلغل في الأنشطة الاقتصادية المشروعة،
    Observando que la reducción de la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego es uno de los principales elementos de los esfuerzos por reducir la violencia que acompaña las actividades de los grupos delictivos organizados transnacionales, UN وإذ يلاحظ أنَّ الحدَّ من صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة هو أحد أهم مكوّنات الجهود الرامية إلى الحدّ من العنف الذي يرافق أنشطة الجماعات الإجرامية المنظَّمة عبر الوطنية،
    Además, en el párrafo 2 del artículo 15 se requiere que los Estados parte cooperen en las campañas de información pública destinadas a impedir que los migrantes lleguen a ser víctimas de grupos delictivos organizados. UN أمَّا الفقرة 2 من تلك المادة فتُلزم الدولَ أيضا بالتعاون في الحملات الإعلامية العامة للحيلولة دون وقوع المهاجرين في أيدي الجماعات الإجرامية المنظَّمة.
    Recalcando la participación cada vez mayor de grupos delictivos organizados en todas las etapas de actividades tanto lícitas como ilícitas que pueden generar enormes beneficios, incluidas la producción y distribución de productos falsificados o fraudulentos, UN وإذ يؤكِّد على تزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظَّمة في جميع مراحل الأنشطة المشروعة وغير المشروعة التي يمكن أن تدرَّ أرباحاً ضخمةً، بما في ذلك إنتاج وتوزيع منتجات مزيَّفة ومغشوشة،
    Por ejemplo, en una de las regiones interesadas, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente está ayudando a la Oficina a estudiar el nuevo problema de la participación de grupos delictivos organizados en la gestión de los desechos electrónicos. UN ومثال ذلك أنَّ برنامج الأمم المتحدة للبيئة يساعد المكتب في إحدى المناطق المعنية على دراسة مسألة مستجدَّة، وهي تورُّط الجماعات الإجرامية المنظَّمة في التعامل مع المخلفات الإلكترونية.
    1. Modus operandi de los grupos delictivos organizados que se dedican al tráfico de drogas UN 1- أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدِّرات
    19. Se formularon las recomendaciones siguientes sobre los modus operandi de los grupos delictivos organizados que se dedican al tráfico de drogas: UN 19- قُدِّمت التوصياتُ التالية فيما يخص أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدِّرات:
    Además de realizar incautaciones de drogas, los gobiernos debían desarticular los grupos delictivos organizados que se dedicaban al tráfico internacional de drogas. UN وذكر أنه إضافة إلى الاضطلاع بعمليات ضبط المخدِّرات، ينبغي للحكومات أن تفكِّك الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار الدولي بالمخدِّرات.
    En la práctica, ello exigirá en general una prueba de que el acusado participó en el grupo delictivo organizado a fin de sustentar sus objetivos delictivos. UN وفي الممارسة العملية، يتطلب ذلك عموما إقامة الدليل على أنَّ المتهم أصبح ضالعا في الجماعة الإجرامية المنظَّمة بغرض دعم أهدافها الإجرامية.
    b) La intención del grupo delictivo organizado de cometer delitos UN (ب) باعتزام الجماعة الإجرامية المنظَّمة ارتكاب الجرائم.
    Preocupada por la posibilidad de que los grupos de delincuencia organizada transnacional obtengan lucro de la venta con fines no terapéuticos y de la distribución interna e internacional ilícitas de tramadol, UN وإذ يساورها القلق إزاء احتمال توفُّر فرص للجماعات الإجرامية المنظَّمة عبر الوطنية للتربح من بيع الترامادول لأغراض غير طبية وتوزيعه محلياً ودولياً على نحو غير مشروع،
    Idoneidad de las prácticas seguidas para reprimir el tráfico de drogas en la lucha contra las actividades delictivas organizadas UN مدى كفاية ممارسات مكافحة الاتجار بالمخدرات بالنسبة لإجراءات مكافحة الأنشطة الإجرامية المنظَّمة الأخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد