ويكيبيديا

    "الإجمالية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • total en
        
    • general de
        
    • brutos de
        
    • general en
        
    • totales en
        
    • global de
        
    • general del
        
    • total del
        
    • totales de
        
    • el total de
        
    • total al
        
    • bruto al
        
    • total de la
        
    • fijas en
        
    • bruta en
        
    Sólo ese proyecto representó cerca del 19,4 % del gasto total en la región de Asia y el Pacífico en 2005. Cuadro 3 UN فقد استأثر هذا المشروع وحده بنحو 19.4 في المائة من النفقات الإجمالية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2005.
    Durante el período que se considera, la situación general de Angola ha seguido siendo inestable. UN 2 - ظلت الحالة الإجمالية في أنغولا غير مستقرة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    La cuantía de las contribuciones de los funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo será igual a la diferencia entre los sueldos brutos de las diferentes categorías y escalones y los sueldos netos percibidos a la tasa correspondiente a los funcionarios sin familiares a cargo. UN تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون ولا أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها.
    Posteriormente, presenta el resultado global a la Asamblea general en su informe anual sobre sus actividades. UN ثمّ تَعرض الوحدة النتائج الإجمالية في التقرير السنوي الذي تُقدمه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة عن أنشطتها.
    La brecha entre el medio rural y el urbano sigue siendo grande, lo que hace disminuir las cifras nacionales totales en países de varias regiones. UN ولا تزال الفجوة بين الريف والحضر واسعة، مما يؤدي إلى تناقص الأرقام الوطنية الإجمالية في بلدان مختلف المناطق.
    El presupuesto global de la Federación en 2002 fue de 56.991.790 dólares. UN وقد بلغت ميزانية الاتحاد الإجمالية في عام 2002 ما مجموعه 790 991 56 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    El aumento real medio de los salarios ha sido lento y ha sido menor que el aumento general del PIB y la productividad. UN وكان متوسط نمو الأجور الحقيقية بطيئا ولم يواكب الزيادة الإجمالية في الناتج المحلي الإجمالي والإنتاجية.
    El gasto total en 2003 fue de solamente 27,8 millones de dólares, frente a los 48,5 millones de dólares de 2000. UN وانخفضت النفقات الإجمالية في عام 2003 إلى أدنى قيمة لها فبلغت 27.8 مليون دولار. منخفضة من 48.5 مليون دولار في عام 2000.
    Gasto total en salud como porcentaje del producto interno bruto UN النفقات الإجمالية في مجال الصحة كنسبة مئوية
    El costo total en 2003 equivalió a 5.475 millones de dólares de los EE.UU. El número total de hogares de ancianos es de alrededor de 1.340, con unas 107.000 plazas. UN والتكلفة الإجمالية في 2003 تعادل 475 5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. ويبلغ العدد الإجمالي لدور الإيواء للمسنين حوالي 340 1 وتوفر 000 107 مكان.
    El aumento general de los gastos se correspondió con un aumento de las cuotas. UN وكانت الزيادة الإجمالية في النفقات متماشية مع الزيادات في الأنصبة المقررة.
    El incremento general de la tasa en los países en desarrollo fue del 12%. UN وبلغت الزيادة الإجمالية في البلدان النامية 12 في المائة.
    Si bien el aumento general de los recursos no relacionados con puestos es del 4,4%, la mayor parte del incremento guarda relación con las mayores necesidades para servicios de consultoría. UN وفي حين أن نسبة الزيادة الإجمالية في الموارد غير المتصلة بالوظائف قد بلغت 4.4 في المائة، فإن تلك الزيادة في معظمها تتعلق باحتياجات إضافية للخبراء الاستشاريين.
    La cuantía de las contribuciones de los funcionarios sin cónyuge ni hijos a cargo será igual a la diferencia entre los sueldos brutos de las diferentes categorías y escalones y los sueldos netos percibidos a la tasa correspondiente a los funcionarios sin familiares a cargo. UN تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون ولا أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها.
    La cuantía de las contribuciones de los funcionarios sin cónyuge ni hijo a cargo será igual a la diferencia entre los sueldos brutos de las diferentes categorías y escalones y los sueldos netos percibidos a la tasa correspondiente a los funcionarios sin familiares a cargo. UN تكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون أو أولاد معالون معادلة للفروق بين المرتبات الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات وصافي مرتبات غير المعيلين المقابلة لها.
    Posteriormente, la DCI presenta el resultado global a la Asamblea general en su informe anual sobre sus actividades. UN ثمَّ تعرض الوحدة النتائج الإجمالية في التقرير السنوي الذي تقدِّمه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة عن أنشطتها.
    Añada estas sumas para detallar los totales en la tabla siguiente. UN أضف تلك المبالغ لتقديم المبالغ الإجمالية في الجدول الموضح أدناه.
    Los oradores observaron el aumento global de fondos disponibles para la UNODC, así como el desequilibrio de las fuentes de financiación. UN ولاحظ المتكلمون الزيادة الإجمالية في الأموال المتاحة للمكتب كما لاحظوا عدم التوازن في مصادر التمويل.
    De hecho, el aumento general del uso de la página web fue aún mayor de lo que indican las estadísticas, ya que éstas no recogen otras formas de acceder a las páginas, como las páginas guardadas en caché. UN وكانت الزيادة الإجمالية في استخدام موقع الأمم المتحدة على الشبكة في الواقع أعلى مما تشير إليه الإحصاءات، لأنها لا تعكس ممارسات دخول الموقع، مثل التخزين المؤقت للصفحات.
    Más del 80% de la superficie total del territorio de Kenya está expuesta a la desertificación. UN إن أكثر من 80 في المائة من مساحة اليابسة الإجمالية في كينيا معرضة للتصحر.
    Aumentaron las exportaciones de productos básicos de Malasia e Indonesia, y también crecieron las exportaciones totales de otras economías asiáticas. UN وزادت صادرات المنتجات الأولية في ماليزيا وإندونيسيا، كما زادت الصادرات الإجمالية في الاقتصادات الآسيوية الأخرى كذلك.
    La OMS es el mayor organismo, y el total de sus contribuciones anuales fue de 1.870 millones de dólares en 2006. UN فمنظمة الصحة العالمية هي أكبر وكالة من حيث المساهمات السنوية الإجمالية في عام 2006 البالغة 1.87 بليون دولار.
    Eso eleva nuestra contribución total al Fondo a 460 millones de euros. UN وذلك يرفع مساهمتنا الإجمالية في الصندوق إلى 460 مليون يورو.
    Valor en libros bruto al 1 de enero de 2013 UN القيمة الدفترية الإجمالية في كانون الثاني/يناير 2013
    Las grandes empresas de construcción aportan cerca del 40% del valor total de la construcción. UN وتسهم شركات التشييد الكبيرة بحوالي 40 في المائة من القيمة الإجمالية في مجال التشييد.
    Los inspectores se centraron en el uso de la opción de sumas fijas en dos esferas principales: los viajes al país de origen y otros viajes en ejercicio de derechos y el envío de efectos personales, además de examinar el pago de dietas durante viajes oficiales, ya que esta prestación se concede por adelantado en lugar de reembolsar los gastos reales incurridos, y por tanto, puede considerarse una suma fija. UN 31 - وركز المفتشون على استخدام خيار المبالغ الإجمالية في مجالين رئيسيين هما السفر في إجازة زيارة الوطن وغيره من أنواع السفر النظامي ونقل الأمتعة الشخصية، إضافة إلى استعراض دفع بدل الإقامة اليومي خلال السفر في مهام رسمية، إذ أن البدل يدفع مسبقا عوضا عن رد التكاليف الفعلية المتكبَّدة ويمكن بالتالي اعتباره مبلغا إجماليا.
    La matrícula bruta en educación superior aumentó del 3,5% en 1991 al 13,3% en 2001, un incremento de casi el 10%; la tasa de admisión en la reválida superior ascendió del 21 al 57%, un incremento de 36 puntos porcentuales. UN وارتفعت نسبة التسجيل الإجمالية في مجال التعليم العالي من 3.5 في المائة في عام 1991 إلى 13.3 في المائة في عام 2001، وذلك يشكل زيادة تقارب 10 نقاط مئوية؛ وارتفع معدل قبول الناجحين في مسابقات الدراسات العليا من 21 إلى 57 في المائة، أي ما يمثل ارتفاعاً بمقدار 36 نقطة مئوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد