No se dispone aún del total de mujeres en edad de procrear | UN | لم يتوفر بعد العدد الإجمالي للنساء اللاتي في سن الحمل |
La proporción total de mujeres en el cuerpo de bomberos pasó de 3,3% a 4,4%. | UN | ولقد ارتفع العدد الإجمالي للنساء في دائرة الإطفاء من 3.3 في المائة إلى 4.4 في المائة. |
Es difícil calcular el número total de mujeres que tienen en el país pequeños negocios, pues la mayoría no están registrados. | UN | ويصعب تقدير العدد الإجمالي للنساء اللواتي يُدِرن أعمالا صغيرة في البلد لأن معظمها غير مسجل. |
Sírvanse indicar el número de mujeres que se han beneficiado de estos proyectos en relación con el número total de mujeres que dirigen pequeños negocios. | UN | يُرجى تبيان عدد النساء اللواتي استفدن من هذه المشاريع، مقارنة بالعدد الإجمالي للنساء اللواتي يدرن مؤسسات تجارية صغيرة. |
Los Presidentes de los Tribunales Constitucional y Supremo son mujeres y el número total de mujeres en la judicatura va en aumento. | UN | كما ترأس امرأتان المحكمة الدستورية والمحكمة العليا، بينما يتزايد العدد الإجمالي للنساء في سلك القضاء. |
El total de mujeres beneficiarias de las actividades de sensibilización, capacitación y asesoramiento legal fue de 135.988. | UN | وبلغ العدد الإجمالي للنساء اللائي استفدن من أنشطة التوعية وتعليم المهارات وتقديم المشورة القانونية 988 135 امرأة. |
Del número total de mujeres en cargos de autoridad, el 55,9% eran policías uniformadas y 44% no usaban uniforme. | UN | و 55.9 في المائة من العدد الإجمالي للنساء المخولات شرطيات نظاميات و 44 في المائة غير نظاميات. |
Número total de mujeres de 55 a 64 años de edad | UN | العدد الإجمالي للنساء في الفئة العمرية من 55 إلى 64 سنة |
Número total de mujeres atendidas | UN | العدد الإجمالي للنساء اللائي وفرت الرعاية لهن |
Las tasas de actividad de las mujeres de más de 15 años con hijos disminuyen significativamente en el caso de las mujeres más jóvenes en relación con el total de mujeres de edad similar. | UN | فمعدلات نشاط المرأة، التي يتجاوز عمرها 15 عاماً ولها أطفال، تنخفض انخفاضاً كبيراً في حالة الشابات مقارنة بالعدد الإجمالي للنساء في نفس العمر. |
Número total de mujeres en estos puestos | UN | العدد الإجمالي للنساء في المناصب |
El número total de mujeres que participaron en la evaluación de las necesidades de los 12 países que proporcionaron cifras reales fue de 164.044, es decir, el 29% del total que recogen los informes. | UN | وكان العدد الإجمالي للنساء اللاتي شاركن في تقييم الاحتياجات من بين الـ 12 بلدا التي أوردت أرقاما فعلية 044 164 امرأة أو ما يمثل 29 في المائة من إجمالي عدد المشتركين المبلغ عنهم. |
El número de usuarios de los servicios de planificación de la familia se incrementó en un 4,9% durante el período del que se informa, con lo que el total de mujeres que utilizaron métodos anticonceptivos modernos ascendió a 98.723. | UN | وزاد عدد المستفيدين من تنظيم الأسرة بنسبة 4.9 في المائة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، فبلغ العدد الإجمالي للنساء اللواتي يستخدمن طرق من الحمل الحديثة 723 98 امرأة. |
La tendencia en la industria danesa del sexo es a la continuación del crecimiento del porcentaje de mujeres y niños extranjeros, y también del total de mujeres y niños que son explotados en la prostitución. | UN | والاتجاه في صناعة الجنس الدانمركية هو أن النسبة المئوية للأجنبيات والأطفال مستمرة في التزايد، كما أن العدد الإجمالي للنساء والأطفال الجاري استغلالهن في البغاء مستمر في الازدياد أيضا. |
Número total de mujeres en las listas | UN | العدد الإجمالي للنساء بالقوائم |
El número total de mujeres en la categorías profesional y superior aumentó de 78 en 2004 a 83 en 2006. | UN | 59- وزاد العدد الإجمالي للنساء في الفئة التخصصية والفئات العليا من 78 امرأة سنة 2004 إلى 83 سنة 2006. |
Además, la proporción de mujeres en profesiones de combate entre el número total de mujeres en las FDI ha pasado de un 0,6% en 2000 a un 2,5% en 2007. | UN | إضافة إلى ذلك، ازداد النساء في المهن القتالية من بين العدد الإجمالي للنساء في جيش الدفاع الإسرائيلي من 0.6 في المائة في سنة 2000 إلى 2.5 في المائة في سنة 2007. |
La información relacionada con las mujeres y niñas que participan en el tráfico de drogas se limita en ambas fuentes al número total de mujeres y niñas detenidas por tráfico de drogas, sin que haya un desglose adicional. | UN | وتقتصر المعلوماتُ المستقاة من مَصدرَي المعلومات هذين فيما يتعلق بمشاركة النساء والفتيات في الاتجار بالمخدّرات على ذِكر العدد الإجمالي للنساء والفتيات المقبوض عليهن بتهمة الاتجار بالمخدّرات، دون إيراد أيِّ معلومات تفصيلية أخرى. |
De acuerdo con la Organización de las Naciones Unidas en su informe de 2010, se establece que la cantidad total de mujeres en el mundo es de 3.418.059.000 y la cantidad total de niñas adolescentes que comprenden de los 10 a 19 años de edad es de 583.911.000. | UN | ورد في تقرير الأمم المتحدة لعام 2010 أنه ثبت أن العدد الإجمالي للنساء في العالم هو 000 059 418 3، وأن العدد الإجمالي للفتيات المراهقات الذي يشمل من تتراوح أعمارهن بين 10 أعوام و 19 عاما هو 000 911 583. |
314. El cuadro 26 siguiente está basado en las mismas cifras, calculadas dividiendo el número de mujeres/hombres en cada escala salarial por el número total de mujeres/hombres empleados en la administración pública en 2012. | UN | 314 - ويستند الجدول 26 أدناه إلى الأرقام نفسها، المحسوبة بقسمة عدد النساء/الرجال في كل جدول من جداول المرتبات على العدد الإجمالي للنساء/الرجال العاملين لدى الحكومة في عام 2012. |