ويكيبيديا

    "الإجهاض القانونية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • abortos legales
        
    • interrupción legal
        
    Según las estimaciones efectuadas, el número de abortos legales en Israel fluctúa entre 14.000 y 19.000 por año desde 1980. UN منذ عام 1980، تراوح عدد حالات الإجهاض القانونية التي أجريت في إسرائيل بين ما يقدر بـ 000 14 و 000 19 حالة سنويا.
    Actualmente, se dispone de un número de abortos legales notificado para aproximadamente 45 países. UN وحاليا لا تتوفر الأرقام الخاصة بعمليات الإجهاض القانونية التي تم الإبلاغ عنها إلا بالنسبة لحوالي 45 بلدا.
    Los cambios de conducta también han dado lugar a una disminución en el número de abortos legales. UN وحدث تغيير في العادات أدى أيضا إلى انخفاض عدد حالات الإجهاض القانونية.
    El número total de abortos legales realizados en todo el mundo debe tomarse como estimación aproximada ya que no se ha determinado si los países con el mayor número de abortos han completado sus informes. UN وينبغي النظر إلى مجموع حالات الإجهاض القانونية في العالم على أنها تقديرات تقريبية حيث أنه لا يمكن التأكد من اكتمال عمليات الإبلاغ في البلدان التي تحدث فيها حالات الإجهاض بأعداد كبيرة جدا.
    Al Comité le preocupa también que la legislación vigente obligue a los médicos a transmitir a las autoridades información sobre las mujeres que solicitan asistencia médica como consecuencia de un aborto, lo que puede llevar a investigaciones y a procesamientos penales; esto crea tal temor que, en la práctica, hace que no se recurra a los servicios de interrupción legal del embarazo. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن القانون المعمول به يجبر الأطباء على تقديم المعلومات المتعلقة بالمرأة التي تلجأ إلى خدمات الصحة بعد الإجهاض إلى السلطات، الأمر الذي قد يؤدي إلى إجراء تحقيق معها وملاحقتها جنائياً مما يُثير مخاوف كبيرة من تعرضها للعقاب، وهو ما يشكل عملياً حرماناً من خدمات الإجهاض القانونية.
    Según las cifras oficiales más recientes, la tasa de abortos entre las adolescentes se encuentra entre el 3% y el 20% de todos los abortos legales señalados en 39 de los 40 países para los que se dispone de datos. UN ووفقا لأحدث الأرقام الرسمية، تتراوح نسبة الإجهاض بين المراهقات من 3 إلى 20 في المائة من جميع حالات الإجهاض القانونية التي أبلغ عنها في 39 بلدا من 40 بلدا تتوفر بشأنها بيانات.
    El Estado parte debería asegurar que proveedores de salud y profesionales médicos actúen en conformidad con la sentencia de la Corte y no se nieguen a realizar abortos legales. UN يجب على الدولة الطرف أن تضمن أداء مقدمي الخدمات الصحية والعاملين في المجال الطبي مهامهم وفقا لحكم المحكمة وعدم رفضهم القيام بعمليات الإجهاض القانونية.
    El Estado parte debe asegurar que proveedores de salud y profesionales médicos actúen en conformidad con la sentencia de la Corte y no se nieguen a proporcionar abortos legales. UN يجب على الدولة الطرف أن تضمن أداء مقدمي الخدمات الصحية والعاملين في المجال الطبي مهامهم وفقا لحكم المحكمة وعدم رفضهم القيام بعمليات الإجهاض القانونية.
    23. El Relator para el país dice que no se ha respondido a su pregunta sobre la aplicación de la decisión de la Corte Constitucional sobre los abortos legales. UN 23- وقال إنه لم يتلق ردّاً على سؤاله المتعلق بتنفيذ قرار المحكمة الدستورية بشأن عمليات الإجهاض القانونية.
    En la enmienda siguiente, de fines de 1997, se reincorporaron las normas que limitaban los abortos legales a los casos aprobados por médicos y a los embarazos que eran el resultado de actos delictivos; asimismo, se impusieron restricciones a la educación sexual en los programas de estudio escolares. UN وأعاد التعديل الذي أدخل عام 1997 العمل بالقواعد التي تقصر عمليات الإجهاض القانونية على الحالات التي يوافق عليها الأطباء وعلى حالات الحمل الناجمة عن أعمال إجرامية. وفرض أيضا قيودا على التثقيف الجنسي في المناهج الدراسية.
    Nacidos vivos y abortos legales (coeficientes), 1992-2004 UN المواليد الأحياء وحالات الإجهاض القانونية (معاملات)، 1992-2004
    131. En la práctica existe una controversia acerca de si este derecho constitucionalmente garantizado a la vida en el caso de las personas con discapacidad está también suficientemente garantizado en la normativa sobre los abortos legales y el diagnóstico genético preimplantacional (DGP). UN 131- ومن حيث الممارسة العملية، يثور الجدل حول ما إذا كان هذا الحق في الحياة المكفول دستورياً للأشخاص ذوي الإعاقة يُكفل أيضاً بدرجة كافية في الأنظمة المتعلقة بعمليات الإجهاض القانونية والتشخيص الجيني قبل عمليات الزرع.
    64. La Sra. Mo (Singapur), en relación con la incidencia de abortos legales en Singapur, dice que en promedio entre 1995 y 1999 se practicaron unos 14.000 abortos por año, más del 60% de mujeres casadas. UN 64 - السيدة مو (سنغافورة): أشارت إلى حالات الإجهاض القانونية في سنغافورة فقالت إن المتوسط السنوي لعمليات الإجهاض التي أجريت بين عامي 1995 و 1999 بلغ 000 14 عملية.
    El 80% de los abortos legales se realiza en cuatro países: China (7,4 millones); Federación de Rusia (2 millones), Estados Unidos y Viet Nam (1,2 millones entre los dos). UN وتم إجراء 80 في المائة من حالات الإجهاض القانونية في أربعة بلدان، هي: الصين (7.4 مليون)، والاتحاد الروسي (مليونان)، والولايات المتحدة الأمريكية وفييت نام (1.2 مليون لكل منهما).
    En cuatro países europeos, Bélgica, Alemania, los Países Bajos y España, se señalan niveles muy bajos de abortos legales (menos de 10 por 1.000 mujeres en edad de 15 a 44 años). UN وتبلغ أربعة بلدان أوروبية، وهي أسبانيا، وألمانيا وبلجيكا وهولندا، عن مستويات منخفضة جدا لحالات الإجهاض القانونية (أقل من 10 حالات إجهاض لكل 000 1 امرأة في الفئة العمرية 15-44 سنة).
    Desviación estándar * abortos legales. UN * حالات الإجهاض القانونية.
    Al Comité le preocupa también que la legislación vigente obligue a los médicos a transmitir a las autoridades información sobre las mujeres que solicitan asistencia médica como consecuencia de un aborto, lo que puede llevar a investigaciones y a procesamientos penales; esto crea tal temor que, en la práctica, hace que no se recurra a los servicios de interrupción legal del embarazo. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن القانون المعمول به يجبر الأطباء على تقديم المعلومات المتعلقة بالمرأة التي تلجأ إلى خدمات الصحة بعد الإجهاض إلى السلطات، الأمر الذي قد يؤدي إلى إجراء تحقيق معها وملاحقتها جنائياً مما يُثير مخاوف كبيرة من تعرضها للعقاب، وهو ما يشكل عملياً حرماناً من خدمات الإجهاض القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد