ويكيبيديا

    "الإحاطات الإعلامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reuniones informativas
        
    • las exposiciones informativas
        
    • sesiones informativas
        
    • las reuniones de información
        
    • sesiones de información
        
    • informativos
        
    • recogen los intercambios de información mantenidos
        
    • informativas de
        
    La organización de mesas redondas y reuniones informativas se ha convertido en una práctica habitual. UN أصبح تنظيم جماعات مناقشة وتقديم الإحاطات الإعلامية التنفيذية ممارسة راسخة.
    :: Asistencia a la sección de recursos humanos en la organización de cursos de inducción y en la actualización de las reuniones informativas de forma periódica UN :: مساعدة قسم الموارد البشرية في تنظيم دورات توجيهية استهلالية وتحديث الإحاطات الإعلامية على أساس منتظم
    Valoramos mucho su iniciativa, así como las exposiciones informativas que escuchamos esta mañana. UN نحن نقدر كثيرا مبادرتكم، وكذلك الإحاطات الإعلامية التي تلقيناها هذا الصباح.
    Durante ese mismo período, el Consejo celebró sesiones públicas de manera periódica y recurrió más a las sesiones informativas públicas. UN وأثناء الفترة نفسها، عقد المجلس جلسات عامة على أساس منتظم واستفاد بقدر أكبر من الإحاطات الإعلامية المفتوحة.
    Impresión y distribución por la Secretaría a los miembros del Consejo de hojas informativas para las reuniones de información. UN إدراج صحف الوقائع المطبوعة في الإحاطات الإعلامية التي تقدمها الأمانة العامة إلى أعضاء المجلس وتعميمها عليهم.
    Mi delegación encomia la práctica de que los miembros del Consejo celebren sesiones de información oficiosas sobre la labor del Consejo de Seguridad destinadas a los grupos regionales. UN ويشيد وفدي بممارسة تنظيم الإحاطات الإعلامية غير الرسمية عن أعمال المجلس للمجموعات الإقليمية من جانب أعضاء المجلس.
    :: Asistencia a la sección de recursos humanos en la organización de cursos de inducción y en la actualización de las reuniones informativas de forma periódica UN :: مساعدة قسم الموارد البشرية في تنظيم دورات توجيهية استهلالية وتحديث الإحاطات الإعلامية على أساس منتظم
    El Comité Especial ha venido siendo informado de las consultas y sus resultados por medio de reuniones informativas y visitas a Tokelau. UN وظلت اللجنة الخاصة على اطلاع على المشاورات ونتائجها من خلال الإحاطات الإعلامية والزيارات إلى توكيلاو.
    El mejoramiento de la situación de seguridad en el país permitió la disminución del número de reuniones informativas de prensa, que se celebraron donde y según fue necesario UN نظرا لتحسن الحالة الأمنية في البلاد، تم تخفيض عدد الإحاطات الإعلامية وأصبحت تعقد حسبما تقتضيه الضرورة.
    El Comité Especial ha venido siendo informado de las consultas y sus resultados por medio de reuniones informativas posteriores al referendo de Tokelau. UN وظلت اللجنة الخاصة على اطلاع على المشاورات ونتائجها من خلال الإحاطات الإعلامية في أعقاب إجراء الاستفتاء في توكيلاو.
    las exposiciones informativas de las presidencias del Consejo a los no miembros de ese órgano tienden a tener una programación arbitraria y ad hoc. UN وتبدو الإحاطات الإعلامية التي يتقدم بها رؤساء المجلس إلى غير الأعضاء في المجلس اعتباطية واستنسابية في جدولتها.
    Además, las exposiciones informativas que formula la Presidencia en las sesiones celebradas con los países contribuyentes de tropas promueven la transparencia y la rendición de cuentas y se traducen en una mayor atención a esos debates. UN وعلاوة على ذلك فإن الإحاطات الإعلامية التي تقدمها رئاسة المجلس بشأن الاجتماعات التي تعقد مع البلدان المساهمة بقوات، بالإضافة إلى أنها تحقق الشفافية والمساءلة، تُضفي تركيزا أكبر على هذه المداولات.
    Se han seguido mejorando las exposiciones informativas que presentan las respectivas presidencias, así como la información que éstas publican en sus páginas de Internet. UN وقد تم تحسين الإحاطات الإعلامية التي تقدمها رئاسات المجلس المتعاقبة والمعلومات التي توفرها كل رئاسة على موقعها على شبكة الإنترنت.
    En este sentido, sería útil conocer con antelación la hora de las sesiones informativas. UN وفي هذا الصدد، الإبلاغ مقدما بموعد الإحاطات الإعلامية أمر مفيد.
    Debe invitarse con más regularidad a los no miembros a participar en las sesiones informativas que organiza la Secretaría. UN وينبغي دعوة البلدان غير الأعضاء، على أساس أكثر انتظاما، إلى حضور الإحاطات الإعلامية التي تُدلي بها الأمانة العامة.
    No obstante, en realidad estas sesiones informativas raramente se celebran. UN بيد أن هذه الإحاطات الإعلامية نادرا ما تحدث في الواقع.
    las reuniones de información son organizadas por el Departamento de Información Pública (DIP). UN وتتولى إدارة شؤون الإعلام تنظيم الإحاطات الإعلامية.
    las reuniones de información son organizadas por el Departamento de Información Pública (DIP). UN وتتولى إدارة شؤون الإعلام تنظيم الإحاطات الإعلامية.
    Por lo tanto, la IFTDO está representada en todas las reuniones de información y reuniones importantes que se celebran en Nueva York y otros lugares. UN ومن ثم فإن الاتحاد ممثل في جميع الإحاطات الإعلامية والاجتماعات الهامة في نيويورك وغيرها من الأماكن.
    Esas sesiones de información podrían ayudar al Consejo de Seguridad a generar decisiones más equilibradas e imparciales. UN ومن شأن الإحاطات الإعلامية تلك أن تساعد المجلس في اتخاذ قرارات متوازنة بقدر أكبر وغير متحيزة.
    La Dependencia aumentó el número de comunicados de prensa y de sesiones de información. UN وزادت الوحدة عدد الإحاطات الإعلامية والنشرات الصحفية التي أصدرتها.
    Ha proporcionado oportunamente documentos informativos, comunicados de prensa, notas a los medios de difusión, declaraciones oficiales y entrevistas, además de promover conferencias, cursillos de capacitación para iraquíes y seminarios organizados por diversos componentes de la Misión. UN فقد وفر الإحاطات الإعلامية والنشرات الصحفية والتقارير الإعلامية والبيانات الرسمية والمقابلات إضافة إلى التشجيع على عقد المؤتمرات وحلقات العمل التدريبية للشعب العراقي وعلى تنظيم الحلقات الدراسية من طرف مختلف عناصر البعثة.
    ii) El 100% de los informes del Secretario General al Consejo recogen los intercambios de información mantenidos con los países que aportan contingentes y los miembros del Consejo de Seguridad UN ' 2` أن تتضمن 100 في المائة من التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن الإحاطات الإعلامية مع البلدان المساهمة بالقوات وأعضاء مجلس الأمن
    Las presentaciones informativas de la Secretaría o los representantes del Secretario General, a no ser que circunstancias excepcionales lo impidan, deben tener lugar en sesiones públicas del Consejo y no a puertas cerradas como ocurre casi siempre. UN وما لم تطرأ ظروف استثنائية، ينبغي أن تجري الإحاطات الإعلامية التي تدلي بها الأمانة العامة وممثلو الأمين العام في الجلسات العلنية للمجلس، وليس وراء الأبواب المغلقة، كما هو الحال في أغلب الأحيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد