Las protestas, las marchas, la posición innegociable de que los derechos de las mujeres son Derechos Humanos, ¡y punto! | TED | الإحتجاجات, المسيرات, الموقف العنيد الذي لا يتزحزح أن حقوق المرأة هي حقوق الأنسان نقطة وإنتهى الأمر. |
Fue la primera de muchas protestas. | TED | كان أول إحتجاج من بين العديد من الإحتجاجات. |
El ministro del Interior oficialmente candidato a la Presidencia de la República, es el objeto de las protestas. | Open Subtitles | إن وزير الداخلية هو المرشح الرسمى لرئاسة الجمهورية الآن، و هو أيضاً موضع الإحتجاجات. |
Todos esos años y protestas, se mantuvieron en eso. | Open Subtitles | ورغم كل تلك الإحتجاجات .. كانت علاقتهم مستمرة |
Nos quedaban unos minutos y fuimos a ver de qué se trataba la protesta. | Open Subtitles | كانت لدينا دقائق إضافيّة، لذا قرّرنا رؤية ما تدور حوله الإحتجاجات. |
Las protestas fueron desatadas por una entrevista con el hermano del presidente, | Open Subtitles | لقد اندلعت الإحتجاجات بعد مقابلة مع أخ الرئيس |
Email amenazantes que envió desde un Cibercafé, prometiendo continuar con las bombas hasta que paren las protestas. | Open Subtitles | رسائل تهديد عبر البريد الإلكتروني قمت بإرسالها من مقهى للإنترنت، واعداً بمُواصلة تلك التفجيرات حتى تتوقف الإحتجاجات. |
Enfrentar con tan solo protestas, a los poderes perversos, destruirá la huelga. | Open Subtitles | و إن تمت مواجهة الإحتجاجات بالقوة الشديدة فسيتحول إضرابكم إلى غبار |
Para los ucranianos y para Ucrania, era la primera vez que el gobierno mostraba tan abierta y brutalmente su oposición a las protestas pacíficas. | Open Subtitles | ،بالنسبة للأوكرانيّين كانت هذه هي المرة الأولى التي اظهرت فيها الحكومة وحشيتها بشكل علنيّ تجاه الإحتجاجات السلميّة |
Ud. ha visto las noticias, el enfoque nacional se centró en las protestas, eso tiene al gobernador arrinconado. | Open Subtitles | الآن شاهدت الأخبار كل تركيز الدولة على الإحتجاجات إنها تضيق الخناق على الحكومة |
El Dr. Lewton cree que las protestas acerca de la urna de la Amaru tienen algo que ver con la desaparición de Craig Horning. | Open Subtitles | الدّكتور لوتون يعتقد ذلك الإحتجاجات على جرّة أمارو... له شيء متعلق ب إختفاء كريج هورنينج. |
Hay un tratamiento que permitiría reconectarlo usando tejido cerebral... pero no pueden usarlo debido a las protestas de algunos llorones. | Open Subtitles | لقد طوروا علاجاً لإعادة توصيله بإستخدام نسيج من المخ من متبرع لكن بسبب الإحتجاجات من بعض ذوي القلوب المرهفة فهم غير قادرون على إستخدامه |
A pesar de las protestas de la nación, la Agencia de Seguridad Nacional rehúsa divulgar los nombres o el paradero donde viven los 4400 en USA. | Open Subtitles | علي الرغم من الإحتجاجات ، فإن الأمن الداخلى يرفض الكشف عن أسماء أو مكان معيشة الـ "4400" فى الولايات المتحدة الأمريكية |
Lo cierto es que en Budapest las protestas por las deportaciones, hechas por varios gobiernos extranjeros | Open Subtitles | ماكان مؤكداً أنه بالعودة الى بودابست" فإن الإحتجاجات" حول الإبعادات التى حدثت عن طريق عدة حكومات أجنبية |
Pero estas protestas y amenazas de la comunidad internacional sí influyeron sobre el Admirante Horthy, líder del Estado húngaro. | Open Subtitles | لكن مثل هذه الإحتجاجات والتهديدات من المجتمع الدولي أثّرت علي "رئيس الدولة المجرى العميد"هورتى |
Estos alborotadores están iniciando brotes similares de protestas anti-americanas a lo largo de Rusia. | Open Subtitles | هذه الإحتجاجات ضدّ "أمريكا" قدّ شُوهدت في "روسيا" بأكملها. |
Lo conocí en una de las protestas. | Open Subtitles | إلتقيتهُ في واحدةٍ من الإحتجاجات |
¿Entonces dirías que las protestas se han calmado...? | Open Subtitles | لذا يُمكننا القول بأن الإحتجاجات قد هدأت... |
Nuestro país fue fundado en protesta, bajo la obligación moral de rebelarse contra la autoridad cuando actúa contra el mayor interés de nuestra nación. | Open Subtitles | تأسست بلدنا في ظل الإحتجاجات بسبب الإلتزام الأخلاقي و الوقوف في وجه السلطة عندما تتصرف ضد مصالح أمتنا |
Si miles mueren, la protesta sería ensordecedora. | Open Subtitles | لو الآلاف ماتوا ستكون الإحتجاجات مدوية |
Pongamos como ejemplo, cuando los manifestantes de las Vidas Negras importan salieron a protestar por los homicidios injustos de ciudadanos negros a manos de la policía. Las imágenes de la protesta parece que podrían ser de hace 50 años. | TED | مثلًا، عندما يقوم منتمون لحركة "حيوات السود مهمة" بالإحتجاج على القتل الغير مبرر لبعض السود من قبل الشرطة والصور التي توثِّق هذه الإحتجاجات تبدو وكأنها أخذت قبل 50 عامًا. |