En la sección IV se examina la función de las estadísticas oficiales en el contexto del cambio climático. | UN | ويتضمن الفرع رابعا مناقشة بشأن دور الإحصاءات الرسمية في سياق تغير المناخ. |
El informe resume los problemas y las prioridades para las estadísticas oficiales en la región en general y en lo que respecta a determinadas esferas. | UN | ويُجمل التقرير تحديات وأولويات الإحصاءات الرسمية في المنطقة بصورة عامة، وفي ما يتعلق بمجالات مواضيعية محدّدة. |
En él se resumen los retos y las prioridades de las estadísticas oficiales en la región en general y respecto de ámbitos concretos. | UN | ويوجز التقرير التحديات التي تواجه الإحصاءات الرسمية في المنطقة وأولوياتها بشكل عام وفي مجالات موضوعية محددة. |
Promover el uso de estadísticas oficiales en las políticas relativas al cambio climático. | UN | الدعوة إلى استخدام الإحصاءات الرسمية في مجال السياسات المتعلقة بتغير المناخ. |
Comisión Económica para América Latina y el Caribe: desarrollo de estadísticas oficiales en la región | UN | اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: تطوير الإحصاءات الرسمية في المنطقة |
La Oficina Estatal de Estadística se encarga de preparar las estadísticas oficiales de la República de Macedonia. | UN | والمكتب الإحصائي الحكومي هو أحد منتجي الإحصاءات الرسمية في جمهورية مقدونيا. |
Se reconoció ampliamente la mejora de las estadísticas oficiales en el marco del Plan de Acción de Marrakech para la Estadística. | UN | وجرت الإشارة على نطاق واسع إلى تحسن الإحصاءات الرسمية في إطار خطة عمل مراكش للإحصاءات. |
Este informe indica las tendencias del desarrollo de las estadísticas oficiales en los países miembros de la Comisión Económica para Europa (CEPE). | UN | يتضمن هذا التقرير وصفا للاتجاهات في مجال تطوير الإحصاءات الرسمية في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
38. La Asociación Internacional para la Elaboración de Estadísticas Oficiales (IAOS) se ocupa con especial interés de la cuestión planteada por la función de las estadísticas oficiales en las sociedades democráticas. | UN | 38- اهتمت الرابطة الدولية للإحصاءات الرسمية اهتماماً خاصاً بمسألة مساهمة الإحصاءات الرسمية في المجتمعات الديمقراطية. |
La adopción de esta medida facilitaría el uso de las estadísticas oficiales en la comunidad internacional y reduciría la carga para los países y organismos internacionales. | UN | ومن شأن هذه الخطوة أن تيسر استخدام الإحصاءات الرسمية في المجتمع الدولي وتقلل من الأعباء الواقعة على البلدان والوكالات الدولية. |
V. Recomendaciones sobre el fortalecimiento de la función de las estadísticas oficiales en la política y la toma de decisiones relativas al cambio climático | UN | خامسا - توصيات بشأن تعزيز دور الإحصاءات الرسمية في مجال وضع السياسات وصنع القرارات ذات الصلة بتغير المناخ |
B. Fortalecimiento de la función de las estadísticas oficiales en el levantamiento de inventarios nacionales de emisiones | UN | باء - تعزيز دور الإحصاءات الرسمية في تجميع الجرود الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة |
La situación de las estadísticas oficiales en América Latina y el Caribe | UN | ثانيا - حالة الإحصاءات الرسمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Principio 10. La cooperación bilateral y multilateral en la esfera de la estadística contribuye a mejorar los sistemas de estadísticas oficiales en todos los países. | UN | المبدأ 10: التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال الإحصاءات يسهم في تحسين نظم الإحصاءات الرسمية في جميع البلدان. |
Principio 10. La cooperación bilateral y multilateral en la esfera de la estadística contribuye a mejorar los sistemas de estadísticas oficiales en todos los países. | UN | المبدأ 10: التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال الإحصاءات يسهم في تحسين نظم الإحصاءات الرسمية في جميع البلدان. |
En el informe de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) se describen las principales tendencias en la elaboración de estadísticas oficiales en América Latina y el Caribe. | UN | يصف هذا التقرير الصادر عن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الاتجاهات الرئيسية في مجال تطوير الإحصاءات الرسمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Principio 10. La cooperación bilateral y multilateral en la esfera de la estadística contribuye a mejorar los sistemas de estadísticas oficiales en todos los países. | UN | المبدأ 10 - التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال الإحصاءات يسهم في تحسين نظم الإحصاءات الرسمية في جميع البلدان. |
Al igual que muchas otras funciones del Gobierno, debían reestructurarse las estadísticas oficiales de esos países. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لكثير من الوظائف الحكومية الأخرى، كان لا بد من إعادة هيكلة الإحصاءات الرسمية في تلك البلدان. |
El primero es la necesidad de que todos los agentes de las estadísticas oficiales de la región produzcan datos coherentes. | UN | أولها ضرورة قيام جميع الجهات الفاعلة في مجال الإحصاءات الرسمية في المنطقة بإنتاج بيانات متسقة. |
¿Los directores de estadística de otras entidades que producen estadísticas oficiales en su país conocen los Principios Fundamentales de las estadísticas oficiales? | UN | هل يعلم مديرو أقسام الإحصاء في الهيئات الأخرى التي تنتج الإحصاءات الرسمية في بلدكم بالمبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية؟ |
Cabe al Comité, en virtud de su singular mandato estratégico, ayudar a demostrar la contribución de las estadísticas oficiales al debate sobre los grandes problemas internacionales. | UN | وللجنة دور تضطلع به في بيان إسهامات الإحصاءات الرسمية في الجدل الدولي، وذلك في ضوء ولايتها الاستراتيجية الفريدة. |