ويكيبيديا

    "الإحصائيات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las estadísticas nacionales
        
    • de estadísticas nacionales
        
    las estadísticas nacionales se desglosan por sexo con el fin de que ofrezcan una imagen realista de la situación nacional en lo que se refiere al género. UN :: الإحصائيات الوطنية موزعة، وبالتالي توجد صورة واقعية للحالة الوطنية فيما يتعلق بالجنسين.
    La crítica más importante fue a la elección de dólares de los Estados Unidos en lugar de dólares PPA para convertir las estadísticas nacionales en estadísticas comparables internacionalmente. UN وكان أهمها اختيار دولار الولايات المتحدة مقابل الدولار حسب تعادلات القدرة الشرائية لتحويل الإحصائيات الوطنية إلى إحصائيات مقارنة دوليا.
    La Sra. Torres también señala las prioridades futuras, como la colaboración con las instituciones encargadas de la reunión de información y con los ministerios de salud para incluir la variable de los grupos étnicos en las estadísticas nacionales. UN كما عددت السيدة توريس أولويات المستقبل، مثل العمل مع مؤسسات مسؤولة عن جمع المعلومات ومع وزارات الصحة لإدراج متغير المجموعات الإثنية ضمن الإحصائيات الوطنية.
    las estadísticas nacionales aportan datos significativos y ponen de manifiesto el mejoramiento de las condiciones de salud de la población siria. También ha quedado demostrado que el Gobierno ha asumido el firme compromiso de seguir trabajando en esta esfera. UN وتشير الإحصائيات الوطنية إلى البينات والدلائل الهامة على تقدم الحالة الصحية للمواطنين في سورية، كما ويشير الالتزام الحكومي العالي إلى هذا الشأن بشكل جلي.
    Los participantes de países en desarrollo exhortaron pues a los proveedores a que apoyaran el desarrollo de estadísticas nacionales para planificar mejor y garantizar una mejor prestación de servicios, así como el seguimiento de sus efectos. UN 98 - وعليه، دعا المشاركون من البلدان النامية الجهات المانحة إلى دعم تطوير الإحصائيات الوطنية بصورة منهجية، من أجل تحسين وإنجاز الخدمات ورصد تأثيرها.
    Aclaró que para el Informe sobre el Estado de la Población Mundial, su publicación principal, el UNFPA utilizaba los datos de la División de Población y de la División de Estadística de las Naciones Unidas y que esos datos estaban basados en las estadísticas nacionales y armonizados de conformidad con los acuerdos alcanzados por la Comisión de Estadística de la Organización. UN وأوضحت أن الصندوق استخدم في إعداد منشوره الرئيسي المعنون حالة السكان في العالم بيانات مأخوذة عن شعبة السكان والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة، وأن تلك البيانات ارتكزت إلى الإحصائيات الوطنية وتحقق اتساقها وفقا للاتفاقات المبرمة مع اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة.
    Aclaró que para el Informe sobre el Estado de la Población Mundial, su publicación principal, el UNFPA utilizaba los datos de la División de Población y de la División de Estadística de las Naciones Unidas y que esos datos estaban basados en las estadísticas nacionales y armonizados de conformidad con los acuerdos alcanzados por la Comisión de Estadística de la Organización. UN وأوضحت أن الصندوق استخدم في إعداد منشوره الرئيسي المعنون حالة السكان في العالم بيانات مأخوذة عن شعبة السكان والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة، وأن تلك البيانات ارتكزت إلى الإحصائيات الوطنية وتحقق اتساقها وفقا للاتفاقات المبرمة مع اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة.
    34. Las cifras mundiales no obstante enmascaran importantes diferencias regionales, y las estadísticas nacionales esconden variaciones subnacionales en materia de salud. UN 34- على أن هذه الأرقام العالمية تحجب واقع الاختلالات الإقليمية الكبيرة، مثلما أن الإحصائيات الوطنية تخفي التفاوتات دون الإقليمية في مجال الصحة.
    35. Según las estadísticas nacionales de 2012, el 33,7% de la población del país son niños, de ahí que Brunei Darussalam haya adoptado numerosas medidas, incluidas distintas leyes, para promover y proteger sus derechos. UN 35- بيّنت الإحصائيات الوطنية لعام 2012 أن الأطفال يشكلون 33.7 في المائة من سكان البلد، وبالتالي، فقد بذلت بروني دار السلام الكثير من الجهود لتعزيز وحماية حقوقهم، بما في ذلك سن مختلف التشريعات.
    Creó el Sistema De Información " SIVIF " , que es el Sistema Nacional de Información para registrar y consolidar las estadísticas nacionales de violencia intrafamiliar, maltrato infantil y abuso sexual. Se busca que sirva de registro nacional de denuncias: para identificar agresores/as, hacer seguimiento a los casos y mejorar las intervenciones estatales ante la vulneración de los derechos de las personas víctimas. UN إنشاء نظام المعلومات SIVIF وهو النظام الوطني للمعلومات لتسجيل وتوحيد الإحصائيات الوطنية للعنف العائلي وسوء معاملة الأطفال والاعتداء الجنسي، ويجري السعي لجعله السجل الوطني للبلاغات: لتحديد الجناة ومتابعة الحالات وتحسين التدخلات الحكومية للتصدي لانتهاكات حقوق الضحايا،
    No obstante lo anterior, había existido siempre una tendencia a un " racismo invisible " en el trato a los pueblos indígenas, que suponía su total exclusión de las estadísticas nacionales de población, de sus necesidades y del estado actual de sus derechos en el país. UN وقالت إن غالبية هؤلاء السكان الأصليين تعيش تحت وطأة الفقر أو الفقر المدقع، كما أنهم يعانون من " عنصرية مستترة " كاستبعادهم بشكل تام من الإحصائيات الوطنية للسكان ولا تتوفر معلومات عن احتياجاتهم وحالة تمتعهم بحقوقهم في البلد.
    El PNUD seguirá trabajando con los países en que se ejecutan programas para reunir datos e incorporar la perspectiva de género en las estadísticas nacionales, en especial con el objeto de aportar a los informes nacionales sobre el desarrollo, así como al Informe sobre el Desarrollo Humano. UN وسوف يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العمل مع البلدان المستفيدة من البرنامج على جمع البيانات وتصنيف الإحصائيات الوطنية حسب نوع الجنس، لا سيما لأجل تقارير التنمية الوطنية و " تقرير التنمية البشرية " .
    38. La Sra. Diallo (Malí), respondiendo a la pregunta relativa a los efectos de las políticas y programas en la incidencia de la pobreza de las mujeres, explica que, aunque no se dispone de estadísticas nacionales detalladas, se han realizado diversos estudios, por ejemplo para obtener datos macroeconómicos sobre la creación de riqueza en el sector agropecuario y en el sector no estructurado. UN 38 - السيدة ديالو (مالي): شرحت، في معرض ردها على السؤال المتعلق بأثر السياسات والبرامج على الفقر بين النساء، أنه على الرغم من توفر الإحصائيات الوطنية المفصلة، تم الاضطلاع بعدد من الدراسات، مثلا من أجل الحصول على بيانات، في إطار الاقتصاد الكلي، عن بناء الثروات في القطاع الزراعي وفي القطاع غير الرسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد