ويكيبيديا

    "الإحصائية الرسمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estadísticos oficiales
        
    • estadísticas oficiales
        
    • estadística oficial
        
    • oficiales de estadística
        
    • estadígrafos oficiales
        
    • estadística oficiales
        
    • oficial de estadística
        
    En efecto, la mayoría de los datos requeridos son nuevos en una base de datos estadísticos oficiales. UN فأغلبية الاحتياجات البيانية هي في الواقع احتياجات جديدة بالنسبة إلى قاعدة البيانات الإحصائية الرسمية.
    Los datos estadísticos oficiales relacionados con el seguimiento de esos cambios, como parte de los indicadores de cambios demográficos, señalan lo siguiente: UN وتبين البيانات الإحصائية الرسمية التي أعقبت هذه التغييرات، بوصف ذلك جزءًا من مؤشرات التغييرات الديموغرافية، ما يلي:
    El Sistema Estadístico Nacional integra, pues, todos los programas estadísticos oficiales del Estado de Qatar. UN وهكذا فإن النظام الوطني للإحصاء يضم كل البرامج الإحصائية الرسمية لدولة قطر.
    El cuadro 1 contiene un resumen de los principales indicadores económicos, basados en las estadísticas oficiales disponibles. UN ويرد في الجدول الأول ملخص للمؤشرات الاقتصادية الرئيسية استناداً إلى المصادر الإحصائية الرسمية المتاحة.
    La mayor parte de los miembros del Grupo Consultivo procede de instituciones estadísticas oficiales y casi todos son de países en desarrollo. UN واختير معظم أعضاء الفريق من الدوائر الإحصائية الرسمية وتأتي الغالبية من بلدان نامية.
    Si se toma como referencia la información estadística oficial y los estudios relacionados con la condición y situación de las mujeres en el país, las mujeres afro-costarricenses no existen. UN ولو اعتُبرت المعلومات الإحصائية الرسمية والدراسات المتصلة بوضع المرأة وحالتها في البلد مرجعا، لكان معنى ذلك ألا وجود للمرأة الأفريقية الكوستاريكية.
    De acuerdo con la legislación nacional, para preparar este informe se utilizaron los datos y resultados estadísticos oficiales de las encuestas validadas. UN ووفق التشريع الوطني، استُخدمت البيانات الإحصائية الرسمية ونتائج الدراسات الاستقصائية المعتمدة في إعداد هذا التقرير.
    A fin de que los sistemas estadísticos oficiales puedan seguir siendo pertinentes y atender la demanda, las estadísticas deben posicionarse como un objetivo del desarrollo por derecho propio. UN ولكي تظل النظم الإحصائية الرسمية ذات جدوى ومجهزّة لتلبية الطلبات، يجب إدراج الإحصاءات كهدف قائم بذاته من أهداف التنمية.
    Jamaica fue el primer país de la región en lograr que todos los datos estadísticos oficiales estuvieran desagregados por género y se publicaran indicadores de desarrollo con dimensión de género. UN 34 - وقالت إن جامايكا كانت أول قطر في المنطقة يقوم بضمان تصنيف جميع البيانات الإحصائية الرسمية حسب نوع الجنس ونشر مؤشرات التنمية المتعلقة بنوع الجنس.
    Una delegación, que había participado en las cinco consultas, alentó a la Oficina a establecer vínculos con los organismos estadísticos oficiales del mundo en desarrollo y a adoptar las estadísticas publicadas por los gobiernos de diferentes países. UN وشجع أحد الوفود الذي شارك في المشاورات الخمس جميعها، المكتب على إقامة صلات مع الوكالات الإحصائية الرسمية في العالم النامي، واعتماد إحصاءات أصدرتها حكومات مختلف البلدان.
    La parte correspondiente a Islandia del proyecto se basó en extensas entrevistas cualitativas con 45 hombres y mujeres de tres zonas rurales del país así como en un análisis amplio de los datos estadísticos oficiales. UN والجزء الآيسلندي من المشروع بني، من ناحية، على مقابلات نوعية مطوّلة أجريت مع 45 رجلا وامرأة من ثلاث مناطق في الريف الآيسلندي، ومن ناحية أخرى، على تحليل شامل للبيانات الإحصائية الرسمية.
    Al Comité también le preocupa la falta de datos estadísticos oficiales y globales sobre este fenómeno (art. 10). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء قلّة البيانات الإحصائية الرسمية والشاملة بشأن هذه الظاهرة (المادة 10).
    Al Comité también le preocupa la falta de datos estadísticos oficiales y globales sobre este fenómeno (art. 10). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء قلّة البيانات الإحصائية الرسمية والشاملة بشأن هذه الظاهرة (المادة 10).
    :: La mejora del diálogo con los círculos estadísticos oficiales UN * تحسين الحوار مع الدوائر الإحصائية الرسمية
    Utiliza fuentes estadísticas oficiales y proyecciones de la industria No se realizan reajustes de los costos UN تستخدم المصادر الإحصائية الرسمية وتوقعات القطاع المالي.
    Esta medida tiene como objeto facilitar la celebración de consultas detalladas con las instituciones estadísticas oficiales en una etapa temprana de la preparación del Informe sobre Desarrollo Humano de 2011 y los informes siguientes. UN والهدف من هذا الإجراء هو تيسير إجراء مشاورات مبكرة وكاملة مع الدوائر الإحصائية الرسمية أثناء إعداد تقرير التنمية البشرية لعام 2011 والتقارير اللاحقة.
    No obstante, otras instituciones gubernamentales, como el Ministerio de Trabajo, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Economía y el Banco Central de Qatar también elaboran estadísticas oficiales. UN وفي حين أن جهاز الإحصاء هو المؤسسة الإحصائية الرسمية فإن مؤسسات حكومية أخرى كوزارة العمل، ووزارة الداخلية، ووزارة المالية، ومصرف قطر المركزي، تقوم بإعداد إحصاءات رسمية.
    Teniendo en cuenta que la información estadística oficial es una base indispensable para el desarrollo sostenible en las esferas económica, demográfica, social y ambiental y para el conocimiento y el mutuo comercio entre los Estados y los pueblos del mundo, UN إذ تضع في اعتبارها أن المعلومات الإحصائية الرسمية أساس لازم للتنمية المستدامة في الميادين الاقتصادية والديمغرافية والاجتماعية والبيئية، وللتبادل المعرفي والتجاري بين دول وشعوب العالم،
    Teniendo en cuenta que la confianza básica del público en la información estadística oficial depende en gran medida del respeto por los valores y principios fundamentales que son la base de toda sociedad democrática que procura entenderse a sí misma y respetar los derechos de sus miembros, UN وإذ تضع في اعتبارها أن ثقة الجمهور في المعلومات الإحصائية الرسمية مسألة جوهرية، وأنها تتوقف إلى حد بعيد على احترام القيم والمبادئ الأساسية التي تشكل لب أي مجتمع ديمقراطي يسعى إلى فهم ذاته واحترام حقوق أفراده،
    Incorporar como meta la creación de un sistema oficial de estadística que sea eficaz. Los sistemas oficiales de estadística son esenciales para la adopción por los gobiernos de decisiones fundamentadas. UN 53 - إدراج غاية تتعلق بفعالية النظام الإحصائي الرسمي - تكتسي النظم الإحصائية الرسمية أهمية أساسية في إتاحة ما تسترشد به الحكومات من معلومات في اتخاذ القرارات.
    Para tal fin, los círculos de estadígrafos oficiales apreciarían enormemente que la Oficina les prestara apoyo para instar a que los organismos competentes de las Naciones Unidas celebren consultas con los países, en especial sobre la cuestión de la falta de datos; UN ولهذه الغاية، ستقدر الدوائر الإحصائية الرسمية بالغ التقدير دعم المكتب في حث كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة على التشاور مع البلدان، ولا سيما في ما يتعلق بالبيانات المفقودة؛
    Estas formas de delincuencia son perpetradas a menudo por grupos delictivos organizados y la medición general de la delincuencia organizada es ella misma una tarea difícil para los órganos de estadística oficiales a nivel nacional e internacional. UN وغالباً ما ترتكب جماعات الجريمة المنظمة هذه الأشكال من الجرائم ويصبح القياس العام للجريمة المنظمة في حد ذاته مهمة شاقة للوكالات الإحصائية الرسمية على المستويين القطري والدولي.
    Tanto el censo nacional como las encuestas sobre los hogares que lleva a cabo el organismo oficial de estadística del país, el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística - IBGE), contemplan este nivel de desglose en sus datos. UN إذ أُدرج هذا المستوى من التصنيف في البيانات الواردة في الإحصاءات الوطنية والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية التي أجرتها الوكالة الإحصائية الرسمية في البلاد، وهي المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد