Stadler no respondió a la notificación enviada con arreglo al artículo 34. | UN | ولم تقدم الشركة رداً على الإخطار الموجه بموجب المادة 34. |
Unitech no respondió a la notificación enviada con arreglo al artículo 34. | UN | ولم تقدم الشركة ردا على الإخطار الموجه بموجب المادة 34. |
Icomsa no respondió a la notificación enviada con arreglo al artículo 34. | UN | ولم ترد الشركة قط على الإخطار الموجه بموجب المادة 34. |
349. En su respuesta a la notificación del artículo 34, Polimex facilitó la siguiente información adicional sobre la forma en que se perdieron los bienes: | UN | وردا على الإخطار الموجه بموجب المادة 34، قدمت الشركة المعلومات الإضافية التالية بشأن كيفية حدوث الخسارة: |
Stadler no respondió a la notificación enviada con arreglo al artículo 15. | UN | ولم ترد الشركة على الإخطار الموجه بموجب المادة 15. |
Pacific no respondió a la notificación con arreglo al artículo 34. | UN | ولم تقدم الشركة ردا على الإخطار الموجه بموجب المادة 34. |
la notificación a los participantes en el proyecto incluirá: | UN | ويتضمن الإخطار الموجه إلى المشاركين في المشروع، ما يلي: |
En la notificación del artículo 34 se pidió a Hasan que presentara pruebas de la cuantía de las pérdidas de bienes inmuebles sufridas. | UN | وطُلب إلى شركة حسن، في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، تقديم أدلة على مبالغ الخسائر المتكبدة في الممتلكات العقارية. |
Parsons no respondió a la notificación del artículo 34. | UN | ولم ترسل بارسونز ردا على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34. |
la notificación a los participantes en el proyecto incluirá: | UN | ويتضمن الإخطار الموجه إلى المشاركين في المشروع، ما يلي: |
la notificación a los participantes en el proyecto incluirá: | UN | وعلى الإخطار الموجه إلى المشاركين في المشروع أن يتضمن أياً مما يلي: |
la notificación a los participantes en el proyecto incluirá: | UN | ويتضمن الإخطار الموجه إلى المشاركين في المشروع، ما يلي: |
En la notificación prevista en el artículo 34 se le pidió que facilitara esta información y otros datos y pruebas, pero no respondió. | UN | وقد طُلب إليها في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34 توفير هذه المعلومات والأدلة وغيرها، لكنها لم ترد. |
En la notificación prevista en el artículo 34, la Secretaría pidió a la Bertrams que facilitase información y pruebas complementarias en apoyo de su reclamación. | UN | وقد طلبت الأمانة من شركة بيرترامز في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34 أن تقدم مزيداً من المعلومات والأدلة لدعم مطالبتها. |
Sin embargo, Alumina no contestó la notificación en virtud del artículo 34. | UN | بيد أن شركة ألومينا لم تجب على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34. |
la notificación a los participantes en el proyecto incluirá: | UN | ويتضمن الإخطار الموجه إلى المشاركين في المشروع أياً مما يلي: |
la notificación a los participantes en el proyecto incluirá la confirmación de la validación y la fecha de presentación del informe de validación a la Junta Ejecutiva; | UN | ويتضمن الإخطار الموجه إلى المشاركين في المشروع التأكيد على التصديق وتاريخ تقديم تقرير التصديق إلى المجلس التنفيذي؛ |
Sin embargo, en su respuesta a la notificación prevista en el artículo 34, la Chiyoda afirmó que había obtenido del Techcorp la aprobación verbal de esta factura. | UN | غير أن شيودا أعلنت في ردها على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34 أنها تلقت موافقة الهيئة شفوياً على الفاتورة. |
La Chiyoda no aportó copias de los certificados de conformidad, a pesar de que se le pidió que lo hiciera en la notificación prevista en el artículo 34. | UN | ولم تقدم نسخة من شهادات عدم الاعتراض بالرغم من أنه طلب منها ذلك في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34. |
Como ya se ha señalado, la Niigata indicó a la Comisión que le era imposible suministrar más información en respuesta a la notificación prevista en el artículo 34. | UN | وقد أوضحت نيغاتا للجنة، كما أشير إليه أعلاه، أنها لم تتمكن من تقديم أي معلومات إضافية رداً على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34. |
44. El Estado Parte inspeccionado acusará recibo de la notificación hecha por el Director General, 12 horas después, a más tardar, de haberla recibido. | UN | ٤٤- تقر الدولة الطرف موضع التفتيش باستلام اﻹخطار الموجه من المدير العام وذلك في غضون فترة لا تتجاوز ٢١ ساعة من تلقي هذا اﻹخطار. |
En los casos en que Engineering Projects redujo el monto de las pérdidas indicadas en su respuesta a la notificación efectuada con arreglo al artículo 15, el Grupo ha considerado el monto reducido. | UN | وحيثما خفضت هذه الشركة مقادير الخسائر المتضمنة في ردها على الإخطار الموجه بموجب المادة 15، فقد نظر الفريق في المبلغ المخفض. |