ويكيبيديا

    "الإخطار الموجه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la notificación
        
    • notificación hecha
        
    • notificación enviada
        
    • notificación efectuada
        
    Stadler no respondió a la notificación enviada con arreglo al artículo 34. UN ولم تقدم الشركة رداً على الإخطار الموجه بموجب المادة 34.
    Unitech no respondió a la notificación enviada con arreglo al artículo 34. UN ولم تقدم الشركة ردا على الإخطار الموجه بموجب المادة 34.
    Icomsa no respondió a la notificación enviada con arreglo al artículo 34. UN ولم ترد الشركة قط على الإخطار الموجه بموجب المادة 34.
    349. En su respuesta a la notificación del artículo 34, Polimex facilitó la siguiente información adicional sobre la forma en que se perdieron los bienes: UN وردا على الإخطار الموجه بموجب المادة 34، قدمت الشركة المعلومات الإضافية التالية بشأن كيفية حدوث الخسارة:
    Stadler no respondió a la notificación enviada con arreglo al artículo 15. UN ولم ترد الشركة على الإخطار الموجه بموجب المادة 15.
    Pacific no respondió a la notificación con arreglo al artículo 34. UN ولم تقدم الشركة ردا على الإخطار الموجه بموجب المادة 34.
    la notificación a los participantes en el proyecto incluirá: UN ويتضمن الإخطار الموجه إلى المشاركين في المشروع، ما يلي:
    En la notificación del artículo 34 se pidió a Hasan que presentara pruebas de la cuantía de las pérdidas de bienes inmuebles sufridas. UN وطُلب إلى شركة حسن، في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، تقديم أدلة على مبالغ الخسائر المتكبدة في الممتلكات العقارية.
    Parsons no respondió a la notificación del artículo 34. UN ولم ترسل بارسونز ردا على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34.
    la notificación a los participantes en el proyecto incluirá: UN ويتضمن الإخطار الموجه إلى المشاركين في المشروع، ما يلي:
    la notificación a los participantes en el proyecto incluirá: UN وعلى الإخطار الموجه إلى المشاركين في المشروع أن يتضمن أياً مما يلي:
    la notificación a los participantes en el proyecto incluirá: UN ويتضمن الإخطار الموجه إلى المشاركين في المشروع، ما يلي:
    En la notificación prevista en el artículo 34 se le pidió que facilitara esta información y otros datos y pruebas, pero no respondió. UN وقد طُلب إليها في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34 توفير هذه المعلومات والأدلة وغيرها، لكنها لم ترد.
    En la notificación prevista en el artículo 34, la Secretaría pidió a la Bertrams que facilitase información y pruebas complementarias en apoyo de su reclamación. UN وقد طلبت الأمانة من شركة بيرترامز في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34 أن تقدم مزيداً من المعلومات والأدلة لدعم مطالبتها.
    Sin embargo, Alumina no contestó la notificación en virtud del artículo 34. UN بيد أن شركة ألومينا لم تجب على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34.
    la notificación a los participantes en el proyecto incluirá: UN ويتضمن الإخطار الموجه إلى المشاركين في المشروع أياً مما يلي:
    la notificación a los participantes en el proyecto incluirá la confirmación de la validación y la fecha de presentación del informe de validación a la Junta Ejecutiva; UN ويتضمن الإخطار الموجه إلى المشاركين في المشروع التأكيد على التصديق وتاريخ تقديم تقرير التصديق إلى المجلس التنفيذي؛
    Sin embargo, en su respuesta a la notificación prevista en el artículo 34, la Chiyoda afirmó que había obtenido del Techcorp la aprobación verbal de esta factura. UN غير أن شيودا أعلنت في ردها على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34 أنها تلقت موافقة الهيئة شفوياً على الفاتورة.
    La Chiyoda no aportó copias de los certificados de conformidad, a pesar de que se le pidió que lo hiciera en la notificación prevista en el artículo 34. UN ولم تقدم نسخة من شهادات عدم الاعتراض بالرغم من أنه طلب منها ذلك في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34.
    Como ya se ha señalado, la Niigata indicó a la Comisión que le era imposible suministrar más información en respuesta a la notificación prevista en el artículo 34. UN وقد أوضحت نيغاتا للجنة، كما أشير إليه أعلاه، أنها لم تتمكن من تقديم أي معلومات إضافية رداً على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34.
    44. El Estado Parte inspeccionado acusará recibo de la notificación hecha por el Director General, 12 horas después, a más tardar, de haberla recibido. UN ٤٤- تقر الدولة الطرف موضع التفتيش باستلام اﻹخطار الموجه من المدير العام وذلك في غضون فترة لا تتجاوز ٢١ ساعة من تلقي هذا اﻹخطار.
    En los casos en que Engineering Projects redujo el monto de las pérdidas indicadas en su respuesta a la notificación efectuada con arreglo al artículo 15, el Grupo ha considerado el monto reducido. UN وحيثما خفضت هذه الشركة مقادير الخسائر المتضمنة في ردها على الإخطار الموجه بموجب المادة 15، فقد نظر الفريق في المبلغ المخفض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد