ويكيبيديا

    "الإدارات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los departamentos en
        
    • los departamentos de la
        
    • los departamentos a
        
    • los departamentos para
        
    • las administraciones de
        
    • de departamentos en
        
    • departamentos del
        
    • departamento de
        
    • de departamento en
        
    • las administraciones en
        
    • departamentales en
        
    • de departamentos de
        
    • departamentos de las
        
    • cada departamento en
        
    • de los departamentos
        
    Si deberían reagruparse los departamentos en Ministerios y cuántos secretarios permanentes debería haber fueron los principales asuntos que se trataron. UN وكانت مسألة تجميع الإدارات في وزارات ومسألة عدد الأمناء الدائمين مسألتين من المسائل الأساسية التي تمت مناقشتها.
    Todos los departamentos en el PNUD han de ser conscientes del actual clima de austeridad en sus prácticas de gestión. UN ويجب أن تكون جميع الإدارات في البرنامج الإنمائي على بينة من جو التقشف السائد في ممارساتها الإدارية.
    El Grupo está integrado por todos los jefes de los departamentos de la Secretaría y de las oficinas, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وتألف الفريق من جميع رؤساء الإدارات في الأمانة العامة ومكاتب الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    El nivel general de actividad de mantenimiento de la paz ha tenido repercusiones en el grado de apoyo y de servicios auxiliares prestados por todos los departamentos de la Sede de las Naciones Unidas. UN وكان لمستوى أنشطة حفظ السلام ككل أثر على مستوى الدعم والمساندة اللذين توفرهما جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة.
    El sistema de presentación de informes ayudará a los departamentos a planificar los recursos humanos y a determinar nuevas formas de gestión de la actuación; UN وسوف يساعد نظام الإبلاغ الإدارات في تخطيط الموارد البشرية، بما في ذلك عن طريق تحديد الاتجاهات الجديدة في إدارة الأداء؛
    La OGRH debería trabajar con los departamentos para garantizar que el personal sea móvil en su carrera, de conformidad con la política de movilidad. UN وسيتعاون المكتب مع الإدارات في ضمان تنقُّل الموظفين أثناء مسارهم الوظيفي وفقا لسياسة التنقُّل.
    Asimismo, las administraciones de los Estados Miembros deben conocer los objetivos de desarrollo del Milenio en su totalidad. UN ومن الضروري أيضا أن تفهم الإدارات في الدول الأعضاء الأهداف الإنمائية للألفية بصورة كاملة.
    Consolidación de departamentos en las esferas económica y social UN توحيد اﻹدارات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    :: Cooperación permanente y cada vez más estrecha con los departamentos en la catalogación, digitalización, etc. UN :: مواصلة التعاون التقني وزيادته مع الإدارات في مجال الفهرسة والتمثيل الرقمي، وما إلى ذلك.
    El nivel general de las actividades de mantenimiento de la paz ha tenido efectos en el nivel de apoyo proporcionado por todos los departamentos en la Sede de las Naciones Unidas. UN وكان لمستوى أنشطة حفظ السلام ككل أثر على مستوى الدعم والمساندة اللذين توفرهما جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة.
    En este contexto, la función de los departamentos en el establecimiento de prioridades entre los sistemas consistirá en hacer comentarios objetivos acerca de sus procesos operativos esenciales. UN وفي هذا السياق، يتمثل دور الإدارات في تحديد أولويات النظم توفير مدخلات موضوعية فيما يتعلق بعملياتها الحاسمة الأهمية.
    En el cuadro 1 se presenta un plan de evaluación de los departamentos en un ciclo de 12 años. UN ويعرض الجدول 1 خطة تقييم الإدارات في دورة مدتها 12 عاما. الجدول 1
    El grado de actividad general de las operaciones de mantenimiento de la paz ha influido en el grado de apoyo prestado por todos los departamentos de la Sede de las Naciones Unidas. UN وقد أثر المستوى العام لأنشطة حفظ السلام على مستوى ما قدمته جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة من دعم ومساندة.
    Para garantizar la coordinación eficaz a nivel superior, en 1997 el Secretario General creó el Grupo Superior de Gestión, integrado por los jefes de los departamentos de la Secretaría, así como por jefes de fondos y programas. UN ولكفالة التنسيق الفعال على صعيد كبار الموظفين، أنشأ الأمين العام في عام 1997 فريق الإدارة العليا المتكون من رؤساء الإدارات في الأمانة العامة، وكذلك من رؤساء الصناديق والبرامج.
    Ello ha sido posible gracias a la intensificación de las consultas con los departamentos de la Secretaría, una mayor coordinación en todo el sistema y la evaluación sistemática de sus actividades. UN وقد تحقق ذلك من خلال مشاورات أوثق مع الإدارات في الأمانة العامة، ومزيد من التنسيق على نطاق المنظومة، وتقييم منهجي لأنشطتها.
    En consecuencia, se pidió a todos los departamentos de la Secretaría, las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales de las Naciones Unidas que nombrasen coordinadores de la continuidad de las actividades. UN ومن ثم، طُلب من جميع الإدارات في الأمانة العامة للأمم المتحدة، والمكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية أن تُعين جهات اتصال معنية باستمرارية تصريف الأعمال.
    Se han concebido diversos instrumentos para ayudar a los departamentos a supervisar progresos que realicen durante el ciclo de planificación y prepararse para las reuniones de evaluación de final de ciclo que se celebran entre el jefe de la Oficina y los jefes de departamentos. UN وأنشئت أدوات متنوعة لمساعدة الإدارات في رصد التقدم الذي تحرزه على طول دورة التخطيط وفي التحضير لاجتماعات التقييم في نهاية الدورات بين رئيس مكتب إدارة الموارد البشرية ورؤساء الإدارات.
    La OGRH debería trabajar con los departamentos para garantizar que el personal sea móvil en su carrera, de conformidad con la política de movilidad. UN وسيتعاون المكتب مع الإدارات في ضمان تنقُّل الموظفين أثناء مسارهم الوظيفي وفقاً لسياسة التنقُّل.
    Sin excepción, las administraciones de Puntlandia, Somalilandia, Galguduud y “Himan iyo Heeb” han evolucionado independientemente de iniciativas de construcción de un Estado centralizado, y son UN وقد نشأت الإدارات في صوماليلاند وبونتلاند وغالمودوغ و ”هيمان يو هيب“، دون استثناء، بطريقة مستقلة عن المبادرات المركزية لبناء الدولة، من
    Se espera que la fusión de departamentos en las esferas económica y social, la racionalización de los servicios para los procesos intergubernamentales y la reorientación de las actividades de información pública produzcan economías de escala que se traducirán en propuestas para reducir incluso más la cantidad total de recursos y puestos. UN أما توحيد اﻹدارات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وتبسيط الخدمات المقدمة إلى العمليات الحكومية الدولية، وإعادة توجيه شؤون اﻹعلام، فمن المنتظر أن تؤدي إلى تحقيق وفورات تناسبية ستترجم إلى مقترحات ﻹحداث مزيد من التخفيض في الموارد العامة والوظائف.
    También proporcionó los mismos servicios a la Oficina del Fiscal, la Secretaría y otros departamentos del Tribunal y el Mecanismo. UN كما قدم نفس الخدمات لمكتب المدعي العام وقلم المحكمة وسائر الإدارات في المحكمة والآلية.
    Los encargados de promocionar esta cuestión también tienen como destinatarios a los jefes de departamento de los ministerios respectivos, que son miembros de la Asociación. UN ويقوم المشاركون في الدعوة أيضاً باستهداف رؤساء الإدارات في الوزارات المختصة، باعتبارهم أعضاء في الرابطة.
    El personal directivo superior deberá esperar y exigir resultados de los jefes de departamento en este sentido. UN وعلى كبار المديرين أن يتوقعوا النتائج ويطلبوها من رؤساء الإدارات في هذا الخصوص.
    Asistencia de las administraciones en la realización de las auditorías UN المساعدة المقدمة من الإدارات في إجراء مراجعة الحسابات
    b) Supervisión de los planes de acción departamentales en materia de recursos humanos y ejecución de normas y políticas; UN (ب) رصد خطط عمل الإدارات في مجال الموارد البشرية وتنفيذ للقواعد والسياسات؛
    El primero se denominó Trayecto hacia la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres en el mercado laboral y tuvo por destinatarios a los jefes de departamentos de las oficinas de empleo para aspirantes a seguir carreras seleccionadas. UN وقد دعيت الوحدة الأولى السبل المؤدية إلى تكافؤ الفرص للرجل والمرأة في سوق العمل، وأُعدت لأغراض رؤساء الإدارات في مكاتب الاستخدام لاختيار المسارات الوظيفية.
    Se ha comunicado con numerosos departamentos de las Naciones Unidas con respecto al proyecto de redacción del manual. UN وأنها تجري الآن اتصالات مع كثير من الإدارات في الأمم المتحدة فيما يتعلق بمشروع صياغة الدليل.
    El IMDIS ha desempeñado una importante función en la tarea de aumentar la disciplina dentro de cada departamento en cuanto a la supervisión de la ejecución y facilitar la corriente de información de gestión de abajo hacia arriba. UN وقد لعب هذا النظام دورا هاما في تعزيز الانضباط بين الإدارات في رصد الأداء وفي تيسير تدفق المعلومات الإدارية من أسفل الهرم إلى أعلاه.
    En noviembre de 1992 se publicaron los planes de los departamentos y se está comprobando si se realizan progresos en la vía de la consecución de esos objetivos. UN ونشرت خطط اﻹدارات في نوفمبر ٢٩٩١، ويجري رصد التقدم المحرز نحو تحقيق أهدافها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد