En consecuencia, el reciente anuncio que hizo el Gobierno de los Estados Unidos de que aplazará la decisión sobre el sistema nacional de defensa contra misiles fue muy bien acogido. | UN | لذلك كان إعلان الإدارة الأمريكية مؤخرا عن تأجيل قرارها الخاص بشبكة القذائف الدفاعية الوطنية جديرا بالترحيب. |
El Gobierno de los Estados Unidos prolonga de manera escandalosa y a la fuerza la supervivencia del Gobierno de la República Srpska, cuyo mandato cesó hace dos años. | UN | إن الإدارة الأمريكية تُطيل بطريقة فاضحة وبالقوة من عمر حكومة جمهورية صربسكا، التي انتهت ولايتها منذ عامين. |
El Gobierno de los Estados Unidos ha asumido la responsabilidad de entrenar en operaciones terroristas y de espionaje a 140 miembros del Congreso Nacional Iraquí. | UN | كما تعهدت الإدارة الأمريكية بتدريب 140 عنصرا من عناصر هذه المجموعة على الأعمال الإرهابية والتجسسية. |
Lamentablemente, la Administración de los Estados Unidos no ha respondido al llamamiento sino que, en lugar de ello, incluso ha endurecido las medidas contra Cuba. | UN | ومن المؤسف أن الإدارة الأمريكية لم تستجب لتلك الدعوة، ولكنها شددت الإجراءات ضد كوبا. |
La continuación de la actitud adoptada por la anterior administración estadounidense no servirá a los fines y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وإن الاستمرار في النهج الذي اختطته اﻹدارة اﻷمريكية السابقة لا يخدم أهداف ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة . |
Sin embargo, no vemos que el Gobierno de los Estados Unidos haya adoptado medida alguna en ese sentido hasta la fecha. | UN | ومع ذلك، لم نرَ حتى الآن أي خطوات من جانب الإدارة الأمريكية في هذا المسعى. |
También ha utilizado esta agresión como distracción, para desviar la atención de los fracasos del Gobierno de los Estados Unidos tanto a nivel interno como en el exterior. | UN | كما استخدمت هذا العدوان غطاء لصرف الأنظار عن اخفاقات الإدارة الأمريكية في الداخل والخارج. |
Este ha sido el problema que sirve de base al Gobierno de los Estados Unidos, en vista de que no se ha resuelto, para amenazar con invadir el Iraq. | UN | وهذه هي المعضلة التي على أساس عدم حلها، تُهدد الإدارة الأمريكية بغزو العراق .. |
El Gobierno de los Estados Unidos, y su aliado incondicional, el Gobierno del Reino Unido, han añadido un nuevo crimen a la lista de los que vienen cometiendo de forma ininterrumpida contra el pueblo del Iraq. | UN | أضافت الإدارة الأمريكية وتابعتها الحكومة البريطانية جريمة جديدة إلى سجل جرائمهما المتواصلة ضد شعب العراق. |
Posteriormente, altos responsables del Gobierno de los Estados Unidos confirmaron la veracidad de los datos que figuran en el informe. | UN | وفي وقت لاحق أكد مسؤولون كبار في الإدارة الأمريكية صحة معلومات التقرير. |
El Gobierno de los Estados Unidos manifestó su vivo interés por aplicar la hoja de ruta y crear un Estado palestino independiente. | UN | تؤكد الإدارة الأمريكية حرصها على تنفيذ خارطة الطريق وإقامة دولة فلسطينية مستقلة. |
El Gobierno de los Estados Unidos disculpa las prácticas terroristas del dirigente israelí y el incumplimiento por Israel de los compromisos que ha contraído de conformidad con la hoja de ruta. | UN | وتتغاضى الإدارة الأمريكية عن الممارسات الإسرائيلية اليومية الإرهابية، وعن عدم تنفيذ التزاماتها الواردة في خارطة الطريق. |
Nosotros no creemos que la UNMOVIC ni el Gobierno de los Estados Unidos tengan ninguna prueba que contradiga la veracidad de la declaración iraquí. | UN | ونحن لا نعتقد أن لديها أو لدى الإدارة الأمريكية أي دليل يناقض صحة ما أعلنه العراق. |
En ese contexto, deseo señalar que el nuevo Gobierno de los Estados Unidos ha iniciado un camino de apertura y compromiso con el mundo exterior. | UN | وفي ذلك السياق، أود أن أقول إن الإدارة الأمريكية الجديدة قد سلكت طريق الانفتاح والمشاركة مع العالم الخارجي. |
El Reino de Marruecos expresa su agradecimiento al Gobierno de los Estados Unidos por los esfuerzos que ha desplegado y por la alentadora posición que ha asumido el Presidente Obama. | UN | وتتابع المملكة المغربية بتقدير جهود الإدارة الأمريكية والمواقف المشجعة التي عبر عنها الرئيس أوباما، وتتطلع إلى أن تواصل جهودها الحثيثة لتجاوز الصعوبات التي تعترض إحياء المفاوضات. |
La nueva Administración de los Estados Unidos suscitó expectativas cada vez mayores en el mundo árabe y musulmán. | UN | وأثارت الإدارة الأمريكية الجديدة توقعات كبيرة في العالمين العربي والإسلامي. |
Acogemos con satisfacción las intenciones de la Administración de los Estados Unidos de examinar su actitud con respecto al TPCEN a fin de someterlo a ratificación. | UN | ونحن نشيد بنوايا الإدارة الأمريكية الجديدة المتمثلة في مراجعة موقفها نحو المعاهدة بغية تقديمها للتصديق عليها. |
Por otra parte el verdadero alcance de esta campaña ha empezado ya a adquirir proporciones peligrosas, lo que me mueve a señalar de inmediato a vuestra atención y a la de los miembros del Consejo de Seguridad la gravedad del proceder de la administración estadounidense contra mi país. | UN | غير أن اﻷبعاد الحقيقية لهذه الحملة بدأت تأخذ منحا خطيرا مما جعلني أبادر إلى إخطاركم وإخطار أعضاء المجلس الموقر بخطورة ما تعد له اﻹدارة اﻷمريكية ضد بلادي. |
Así lo reconoció el ex inspector Scott Ritter. El Gobierno norteamericano no lo negó. | UN | وهذا ما اعترف به المفتش اﻷمريكي السابق سكوت ريتر، ولم تنفه اﻹدارة اﻷمريكية. |
Medidas adoptadas por la nueva Administración norteamericana | UN | الإجراءات التي اتخذتها الإدارة الأمريكية |
Deseo poner en su conocimiento que las agencias de noticias han informado de que la administración americana continúa conspirando para socavar la estabilidad del Iraq y su situación de seguridad interna. | UN | أود إحاطتكم علما بأن وكالات اﻷنباء قد تناقلت خبرا عن استمرار تآمر اﻹدارة اﻷمريكية لزعزعة استقرار العراق وأمنه الداخلي. |
Lo que hace que nos asalten dudas sobre la credibilidad de esta declaración es la contradicción patente entre las palabras del Presidente de los Estados Unidos y las acciones que llevan a cabo otros órganos del Gobierno estadounidense. | UN | إلا أن ما يبعث على الشك في مصداقية هذا اﻹعلان هو التناقض الواضح بين أقوال الرئيس اﻷمريكي وأفعال بعض أجهزة اﻹدارة اﻷمريكية اﻷخرى. |
Woods Hole y la National Science Foundation decidieron solicitar la certificación doble del sumergible, que incluyera la certificación del American Bureau of Shipping y la de la Marina de Guerra de los Estados Unidos. | UN | وقامت مؤسسة وودز هول والمؤسسة الوطنية للعلوم باتخاذ قرار بالسعي لحصول المركبة الغاطسة على شهادة مزدوجة، تشمل تصديق كل من الإدارة الأمريكية للنقل البحري والبحرية الأمريكية. |
Estimamos que las más recientes declaraciones del Gobierno de los Estados Unidos de América son sumamente aleccionadoras. | UN | وإننا نعتبر أن البيانات الأخيرة التي صدرت عن الإدارة الأمريكية الجديدة مفيدة للغاية. |
34. En enero de 1993, un día antes del cambio de Gobierno en los Estados Unidos, el Grupo de Tareas Federal entre organismos presentó al Congreso su informe sobre el proyecto de ley de commonwealth. | UN | ٤٣ - وفي كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، أي قبل تغيير اﻹدارة اﻷمريكية بيوم واحد، قدمت فرقة العمل الاتحادية المشتركة بين الوكالات تقريرها بشأن مشروع قانون الكومنولث إلى الكونغرس. |
Aún más, algunos funcionarios de la administración Bush han reiterado la falsa acusación acerca de una supuesta capacidad de producción de armas biológicas por parte de Cuba. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أخذ المسؤولون في الإدارة الأمريكية يرددون الافتراءات عن قدرة كوبا المزعومة على إنتاج أسلحة بيولوجية. |