ويكيبيديا

    "الإدارة التنفيذية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Dirección Ejecutiva
        
    • directivo superior
        
    • de gestión ejecutiva
        
    • la gestión ejecutiva
        
    • la administración práctica
        
    • cuadro ejecutivo
        
    • de gestión operacional
        
    • directores ejecutivos
        
    • administración ejecutiva
        
    • Dirección Ejecutiva de
        
    • de dirección ejecutiva
        
    • directivos
        
    • personal ejecutivo
        
    • como administradores operacionales
        
    • Gerencia Ejecutiva
        
    En Guatemala, la revisión la lleva a cabo la Dirección Ejecutiva del Hospital Nacional de Salud Mental. UN وفي غواتيمالا، يقوم بالمراجعة الإدارة التنفيذية للمستشفى الوطني للصحة العقلية.
    la Dirección Ejecutiva de Ingresos ha cerrado más de ochocientos negocios por no cobrar el impuesto sobre ventas, tal como lo exige la Ley. UN وأغلقت الإدارة التنفيذية أكثر من ثمانمائة محل تجاري لم يسدد أصحابها الضرائب على المبيعات على نحو ما يقتضيه القانون.
    Junto con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, determinará cuáles son los Estados que más necesitan asistencia para reforzar sus controles fronterizos y cuáles son los Estados que más avanzados están en la concepción de éstos. UN وبالاقتران مع الإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب سيقوم الفريق بتحديد الدول الأشد حاجة إلى الحصول على المساعدة في تعزيز نظم رقابتها الحدودية، والدول التي هي أكثر تقدما في وضع مثل هذه النظم.
    :: En el proceso de iniciar una investigación debería participar el cuadro directivo superior, que debería determinar si se justifica o no llevarla a cabo. UN x ينبغي أن تشارك الإدارة التنفيذية في عملية بدء التحقيق. وينبغي أن تقرر الإدارة التنفيذية ما إذا كان هناك مبرر للتحقيق.
    :: Reuniones semanales de gestión ejecutiva con la Policía Nacional de Haití en el cuartel general de la Misión y sus niveles regionales UN :: عقد الإدارة التنفيذية لاجتماعات أسبوعية مع الشرطة الوطنية الهايتية بمقر البعثة وعلى المستويات الإقليمية
    la gestión ejecutiva del Departamento adolece también de una falta de recursos. UN 18 - وتؤثر قلة الموارد أيضاً على الإدارة التنفيذية للإدارة.
    Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas para mejorar la administración práctica de los arreglos vigentes para la participación en la financiación de los gastos UN تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف
    :: Hacer una evaluación para determinar cuáles son las necesidades y expectativas de las divisiones y dependencias del Departamento, en lo que atañe a su cuadro ejecutivo y para definir claramente las funciones UN :: إجراء تقييم لتحديد احتياجات شُعب ووحدات الإدارة وتوقعاتها من الإدارة التنفيذية في الإدارة، ولتوضيح الأدوار
    Medidas adoptadas para que la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo entre plenamente en funciones UN الخطوات الملائمة المتخذة لدخول الإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب طور التشغيل الكامل
    Además, se adoptaron las disposiciones administrativas necesarias para facilitar la contratación de cuatro funcionarios de apoyo para la Dirección Ejecutiva. UN وعلاوة على ذلك، تم وضع الترتيبات الإدارية اللازمة لتيسير توظيف أربع موظفين للدعم في الإدارة التنفيذية.
    Como parte de esta tarea, el Departamento ha compilado un juego de material de prensa que se centra en la creación de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y sus actividades. UN وفي إطار هذا العمل، أعدت إدارة شؤون الإعلام مجموعة صحفية تركز على إنشاء الإدارة التنفيذية لمكافحة الإرهاب وأنشطتها.
    Medidas adoptadas para que la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo entre plenamente en funciones UN الخطوات المتخذة لدخول الإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب طور التشغيل الكامل
    Esa idea fue reiterada por el observador de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo. UN وقد كرّر ذلك المفهوم أيضا المراقب عن الإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    Se ha ultimado un arreglo de trabajo entre la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y la ONUDD. UN وتم التوصل إلى ترتيب عملي بين الإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب والمكتب.
    Observación de la DCI: En la propuesta no se especifica en qué categoría comienza el cuadro directivo superior. UN تعليق وحدة التفتيش المشتركة: لا يحدد الاقتراح المستوى الذي تبدأ عنده الإدارة التنفيذية.
    Reuniones semanales de gestión ejecutiva con la Policía Nacional de Haití en el cuartel general de la Misión y a nivel regional UN عقد الإدارة التنفيذية لاجتماعات أسبوعية مع الشرطة الوطنية الهايتية بمقر البعثة وعلى المستويات الإقليمية
    Figura 4: Esferas de preocupación de los funcionarios de la UNODC relacionadas con la gestión ejecutiva UN الشكل 4: أوجه قلق العاملين في المكتب حيال الإدارة التنفيذية
    Medidas adoptadas para mejorar la administración práctica de los arreglos vigentes para la participación UN التدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف المتعلقة بشؤون السلامة والأمن
    III. Antecedentes El programa de asuntos políticos se divide en cinco subprogramas, cuya ejecución corresponde a ocho divisiones o dependencias con el apoyo del cuadro ejecutivo. UN 4 - ينقسم برنامج الشؤون السياسية إلى خمسة برامج فرعية، تقوم على تنفيذها ثماني شُعب أو وحدات بدعم من الإدارة التنفيذية.
    Las oficinas también están fortaleciendo su capacidad de autoevaluación de las cuestiones de gestión operacional. UN 197 - كذلك تقوم المكاتب بتعزيز قدرتها على التقييم الذاتي لمسائل الإدارة التنفيذية.
    Los directores ejecutivos y el asesor jurídico de la UNOPS se mostraron de acuerdo con los resultados de la investigación y despidieron a dos funcionarios. UN ووافقت الإدارة التنفيذية ومستشار المكتب على النتائج وفُصل الموظفان.
    Gestión de la administración ejecutiva del Gobierno central UN تنظيم الإدارة التنفيذية الحكومية المركزية
    En 2004, el 19,8% de los puestos de dirección ejecutiva estaban ocupados por mujeres. UN وفي عام 2004، شغلت المرأة 19.8 في المائة من مناصب الإدارة التنفيذية.
    Los funcionarios internacionales que ocupen cargos directivos en los ministerios proporcionarán asesoramiento y apoyo técnicos, incluido el apoyo a las tareas de mantenimiento de la paz de las instituciones provisionales del gobierno autónomo. UN وسيقدم الموظفون الدوليون الذين يتولون وظائف الإدارة التنفيذية في هذه الوزارات المشورة والدعم التقنيين، بما في ذلك توفير الدعم لمهام حفظ السلام التي تقوم بها مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالية.
    Primero, es preciso establecer en cada organismo líneas horizontales de comunicación, que sean eficaces, entre las funciones de supervisión interna que se estén cumpliendo; a la vez, hay que definir claramente y acortar las líneas verticales de notificación al personal ejecutivo. UN أولا، ينبغي إقامة خطوط أفقية فعالة للاتصال بين وظائف المراقبة الداخلية القائمة في كل وكالة وينبغي تحديد خطوط رأسية لرفع التقارير إلى مستوى اﻹدارة التنفيذية واختصارها بشكل واضح.
    23. El objetivo de la responsabilidad y la rendición de cuentas se promueve mediante la designación de tres subsecretarios generales que, además de prestar asistencia al Secretario General Adjunto en la determinación general de políticas, actuarán como administradores operacionales en sus respectivas esferas. UN ٢٣ - ومما يعزز هدف المسؤولية والمساءلة وجود ثلاثة من اﻷمناء العامين المساعدين الذين يتولون، بالاضافة الى مساعدة وكيل اﻷمين العام في مسائل صنع السياسة العامة، مسؤولية اﻹدارة التنفيذية في مجالات اختصاصهم.
    " Seminario Sobre Gerencia Ejecutiva " , en Santo Domingo. Organizado por el Instituto de Formación Técnica (INFOTEC). UN " حلقة دراسية بشأن اﻹدارة التنفيذية " ، في سانتو دومينغو، نظمها معهد التدريب التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد