El Director Ejecutivo Adjunto de gestión interna, Administración y Finanzas presenta un informe sobre el tema. | UN | أدلى نائب المديرة التنفيذية لشؤون الإدارة الداخلية والتنظيم والمالية ببيان عن هذا البند. |
El Director Ejecutivo Adjunto de gestión interna, Administración y Finanzas presenta el tema. | UN | عرض نائب المديرة التنفيذية لشؤون الإدارة الداخلية والتنظيم والمالية البند. |
Además de proponerse estos objetivos, la Oficina de América procurará activamente que antes de que termine el año 2000 se evalúen desde una perspectiva adecuada las relaciones entre hombres y mujeres tanto en las prácticas de la gestión interna como en las operaciones desarrolladas sobre el terreno. | UN | وبالإضافة إلى هذه الأهداف الاستراتيجية يلتزم المكتب المعني بالأمريكتين التزاما قويا بمراعاة منظور نوع الجنس في ممارسات الإدارة الداخلية وكذلك في جميع الأنشطة التشغيلية بحلول نهاية عام 2000. |
- Equilibrar efectivamente la participación de hombres y mujeres en la gestión interna de la Oficina y en todas las actividades sobre el terreno. | UN | • الإدراج الفعلي لمنظور نوع الجنس في الإدارة الداخلية للمكتب وفي جميع الأنشطة التشغيلية. |
Señoras y señores, Quisiera pasar ahora a las cuestiones de administración interna. | UN | دعوني انتقل الآن إلى تناول قضايا الإدارة الداخلية. |
k) Necesidad de fortalecer los procesos de gestión internos de ONU-Hábitat; | UN | (ك) ضرورة تعزيز عمليات الإدارة الداخلية لموئل الأمم المتحدة؛ |
El Director Ejecutivo Adjunto de gestión interna, Administración y Finanzas se refiere a las cuestiones planteadas por las delegaciones. | UN | ورد نائب المديرة التنفيذية لشؤون الإدارة الداخلية والتنظيم والمالية على المسائل التي أثارتها الوفود. |
Para ello el programa organiza el proceso de gestión interna y asegura una corriente adecuada de información en toda la secretaría. | UN | وينظم البرنامج لهذا الغرض عملية الإدارة الداخلية ويكفل التدفق الكافي للمعلومات في كافة أرجاء الأمانة. |
Dirigen los procesos de gestión interna que promueven esos objetivos y facilitan la gestión colegiada de la secretaría. | UN | وهما يرأسان عمليات الإدارة الداخلية ويعززان هذه الأهداف ويسهلان الإدارة الجماعية للأمانة. |
La función de consultoría de gestión interna se debiera trasladar fuera de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna puesto que no es compatible con las funciones de supervisión vinculadas al establecimiento de garantías. | UN | تستبعد مهمة مشاورات الإدارة الداخلية من مهام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بوصفها لا تتسق مع مهام ضمان الرقابة. |
Las dificultades posteriores habrían podido evitarse si el informe se hubiera limitado a los asuntos de gestión interna de la Secretaría. | UN | وكان بالإمكان تحاشي الصعوبات الناجمة لو اقتصر التقرير على مسائل الإدارة الداخلية للأمانة العامة. |
Los Estados Miembros esperan del Auditor que comente en detalle el proceso de reforma y la cuestión del mejoramiento de la gestión interna. | UN | فقد كانت الدول الأعضاء تتوقع أن يقوم مراجع الحسابات بالتعليق بصورة وثيقة على عملية الإصلاح ومسألة تحسين الإدارة الداخلية. |
El director nacional de EMPRETEC en Zimbabwe, quien asistió a la reunión, confirmó que los datos sobre la evaluación de los efectos actualmente eran esenciales tanto a los efectos de la gestión interna como de la recaudación de fondos externos. | UN | وأكد المدير الوطني لإمبريتيك بزمبابوي، الذي كان حاضراً في الاجتماع، أن البيانات المتعلقة بتقدير الوقع أصبحت الآن حيوية لأغراض الإدارة الداخلية وجمع الأموال الخارجية في آن واحد. |
No se puede hablar de mejorar la eficacia del Consejo de Seguridad sin mencionar también las mejoras que hay que introducir en la gestión interna de las Naciones Unidas. | UN | ولا يمكننا أن نتكلم عن تحسين كفاءة مجلس الأمن بدون مناقشة التحسينات الواجب إدخالها في الإدارة الداخلية للأمم المتحدة. |
Sigo comprometido con la aplicación de los diez principios del Pacto Mundial de las Naciones Unidas en la gestión interna de la Organización. | UN | وما زلت ملتزما بتنفيذ المبادئ العشرة للاتفاق العالمي للأمم المتحدة في الإدارة الداخلية للمنظمة. |
Señoras y señores, Quisiera pasar ahora a las cuestiones de administración interna. | UN | دعوني انتقل الآن إلى تناول قضايا الإدارة الداخلية. |
Todas las quejas de los detenidos son examinadas por el servicio de administración interna de la cárcel. | UN | وجميع شكاواهم تنظر فيها الإدارة الداخلية للسجن. |
Necesidad de fortalecer los procesos de gestión internos de ONUHábitat; | UN | (ي) ضرورة تعزيز عمليات الإدارة الداخلية لموئل الأمم المتحدة؛ |
Estamos seguros de que esa racionalización de los procedimientos internos de gestión del Tribunal de ninguna manera ha menoscabado el derecho de las partes a un juicio justo. | UN | وإننا واثقون من أن هذا الترشيد لإجراءات الإدارة الداخلية للمحكمة لم يمس بأي حال حق الأطراف في محاكمة عادلة. |
Si bien las estructuras de gobernanza interna variaban según las necesidades de cada asociación, cabía mencionar ciertos aspectos comunes a todas ellas. | UN | وبالرغم من أن هياكل الإدارة الداخلية تختلف باختلاف احتياجات كل شراكة، فقد برزت قضايا مشتركة. |
Entre 1995 y 1999, un gobierno proporcionó al PNUD un total de 8,6 millones de dólares para mejorar los procedimientos administrativos internos y los métodos de gestión. | UN | 62 - في الفترة من عام 1995 إلى عام 1999، قدمت إحدى الحكومات إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ما مجموعه 8.6 ملايين دولار لتحسين الإجراءات الإدارية وأساليب الإدارة الداخلية. |
Se evaluaron los mecanismos de coordinación de la OCAH y sus prácticas internas de gestión en los ámbitos de recursos humanos, gestión de la información, finanzas, adquisiciones, inventario y seguridad. | UN | وقد قيمت مراجعة الحسابات آليات التنسيق وممارسات الإدارة الداخلية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في مجالات الموارد البشرية، وإدارة المعلومات، والمالية، والمشتريات، والجرد، والأمن. |
Por ejemplo, en uno de los casos el reclamante proporcionó copias de cuentas de gestión internas contemporáneas preparadas por un contador. | UN | فقد قدم، على سبيل المثال، أحد المطالبين نسخاً عن حسابات الإدارة الداخلية التي أعدها أحد المحاسبين المعاصرين. |
En consecuencia, era preciso que las evaluaciones constituyeran un aporte a la gestión interna en un régimen de tiempo real. | UN | وبناء على ذلك يتعين على التقييم أن يتوسع في إطلاع الإدارة الداخلية علـى التطورات وقت حدوثها الفعلي. |
El Tribunal rechazó además que Gran Bretaña tuviera la facultad de injerirse en los asuntos de la administración interna y dijo que no había indicios de que “Gran Bretaña se hubiera comprometido en ningún momento a injerirse en esos asuntos”. | UN | وذهبت إلى حد أنها أنكرت أن تكون لبريطانيا العظمى أي سلطة في التدخل في مسائل اﻹدارة الداخلية. غير أنها قالت أيضا إنه ليس هناك من دليل على " أن بريطانيا العظمى سبق لها أن تعهدت بالتدخل على هذا النحو " . |