ويكيبيديا

    "الإدارة الضريبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la administración tributaria
        
    • gestión fiscal
        
    • de la administración fiscal
        
    • administraciones fiscales
        
    • la administración impositiva
        
    • una administración tributaria
        
    • de Administración Tributaria
        
    • las administraciones tributarias
        
    Otra iniciativa se desarrolla en Guatemala para contribuir a la modernización de la administración tributaria en el marco de los Acuerdos de Paz. UN وثمة مبادرة أخرى جارية في غواتيمالا للمساهمة في تحديث اﻹدارة الضريبية ضمن إطار اتفاقات السلام.
    Legislación y fortalecimiento de la administración tributaria UN التشريعات وتعزيز اﻹدارة الضريبية
    Sin embargo, no es esta la única solución al problema de la deuda. Es necesario que siga mejorando la gestión fiscal y financiera de los países menos adelantados. UN على أن هذا ليس هو الحل الوحيد لمشكلة الديون، فلا بد من مواصلة الإصلاح في الإدارة الضريبية والمالية في أقل البلدان نموا.
    Hay posibilidades de aumentar los ingresos fiscales en los países de la región, particularmente aumentando la eficiencia de la administración fiscal y la vigilancia del respeto de las obligaciones fiscales. UN وتوجد إمكانيات لزيادة إيرادات الضرائب في بلدان المنطقة، لا سيما عن طريق تحسين كفاءة الإدارة الضريبية والإنفاذ الأفضل.
    La cooperación en cuestiones de tributación podría contribuir a satisfacer las necesidades de asistencia técnica de los países en desarrollo para fortalecer sus administraciones fiscales y ampliar sus bases tributarias. " UN ويمكن أن يكون التعاون بشأن المسائل المتصلة بالضرائب مهما في تلبية احتياجات البلدان النامية من المساعدة التقنية من أجل تعزيز نظم الإدارة الضريبية فيها وتوسيع نطاق قواعدها الضريبية.
    - Si la administración impositiva de cada Estado estará en condiciones de proporcionar efectivamente dicha asistencia UN - ما إذا كانت الإدارة الضريبية في كل دولة سوف تكون قادرة على تقديم هذه المساعدة على نحو فعَّال؛
    una administración tributaria eficiente y eficaz es un requisito básico para que un régimen tributario genere la recaudación de que es capaz. UN 29 - الإدارة الضريبية الفعالة شرط أساسي لكي ينجح النظام الضريبي في تحقيق الإيرادات المحتملة.
    No obstante, a principios del decenio de 1990, la recaudación mejoró sensiblemente, a causa de la mejora de la administración tributaria y de la reducción de la evasión de impuestos. UN ، إلا أن تحصيل الضرائب تحسن بشكل كبير بحلول أوائل التسعينات، من جراء تحسن اﻹدارة الضريبية وانخفاض حالات التهرب من الضرائب.
    Se concedieron dos préstamos para ajuste de la administración tributaria y el fomento del sector privado, que se complementaron con fondos destinados a la agricultura, la educación, el suministro de energía eléctrica y gas, la vivienda, el transporte y el abastecimiento de agua. UN وجرى استكمال قرضين للتكييف الهيكلي يركزان على اﻹدارة الضريبية وتنمية القطاع الخاص، بدعم الانتعاش في قطاعات الزراعة والتعليم والطاقة الكهربائية والغاز واﻹسكان والنقل وإمدادات المياه.
    Fortalecimiento de la administración tributaria UN تعزيز اﻹدارة الضريبية
    En Madagascar, se han aplicado importantes reformas fiscales, pero no ha mejorado notablemente la proporción de los ingresos respecto de los gastos debido a la escasa capacidad institucional del Gobierno para la gestión fiscal. UN وفي مدغشقر، جرى تنفيذ إصلاحات رئيسية في المجال الضريبي، ولكن نسبة الإيرادات إلى النفقات لم تتحسن كثيرا بسبب ضعف القدرة المؤسسية للحكومة في مجال الإدارة الضريبية.
    Gracias a esa gestión fiscal y financiera más eficaz y prudente, la cartera de préstamos de Guyana con las instituciones financieras internacionales se ha reducido a medida que ha ido desarrollando una mayor capacidad para generar ingresos para la expansión y el desarrollo del país. UN وبسبب الإدارة الضريبية والمالية المحسنة والحصيفة، انخفضت حافظة ديون غيانا مع المؤسسات المالية الدولية حيث أنها اكتسبت قدرة أكبر على توليد عائدات من أجل التوسع وتنمية البلد.
    En junio, el Senado inició las audiencias de confirmación de los superintendentes adjuntos de la gestión fiscal y financiera de los condados nombrados por la Presidenta para que administraran los fondos. UN وفي حزيران/يونيه، بدأت جلسات الاستماع في مجلس الشيوخ لإقرار تعيينات مساعدي المفوضين لشؤون الإدارة الضريبية والمالية في المقاطعات من قبل الرئيسة من أجل إدارة الأموال.
    La economía se reactivó progresivamente en 2003 gracias a los esfuerzos del Estado, a una asistencia técnica y financiera de los donantes y al rendimiento de la administración fiscal. UN واستأنفت الأنشطة نموها تدريجياً عام 2003، بفضل جهود الدولة، ومساعدة تقنية ومالية قدمتها الجهات المانحة، وأداء الإدارة الضريبية.
    A menudo existen deficiencias en esferas de la administración fiscal y otras normas, como en cuestión de aduanas, tierras, empleo o la concesión de licencias comerciales. UN وغالباً ما توجد أوجه قصور في مجال الإدارة الضريبية والأنظمة الأخرى، بما في ذلك الجمارك والأراضي والعمالة وتراخيص الأعمال التجارية.
    Al mismo tiempo, existe también la necesidad de seguir llevando a cabo una reforma fiscal, incluidas la ampliación de la base impositiva, la reforma de la administración fiscal y la mejora de la capacidad para combatir la evasión de impuestos. UN وفي الوقت نفسه توجد حاجة إلى الاستمرار في القيام بالإصلاح المالي، بما في ذلك توسيع القاعدة الضريبية، وإصلاح الإدارة الضريبية وتحسين القدرة على مكافحة التهرب من الضرائب.
    Esta actividad de las Naciones Unidas está ayudando a los países en desarrollo a movilizar ingresos públicos mediante una mayor cooperación internacional en ámbitos como la lucha contra la evasión fiscal y el fortalecimiento de las administraciones fiscales, la tributación de los servicios y el uso de los recursos naturales. UN وهذا النشاط الذي تضطلع به الأمم المتحدة يساعد البلدان النامية على حشد الإيرادات العامة من خلال توثيق التعاون الدولي في مجالات منها على سبيل المثال مكافحة التهرب الضريبي، وعن طريق تعزيز الإدارة الضريبية وفرض الضرائب على الخدمات واستغلال الموارد الطبيعية.
    La diversificación de los impuestos es eficiente desde el punto de vista económico porque el costo marginal de recaudar cualquier tipo de impuesto aumenta de manera desproporcionada después de alcanzar cierto umbral, especialmente en el contexto de las administraciones fiscales débiles. UN والاعتماد على أنواع مختلفة من الضرائب أمر فعال من الناحية الاقتصادية إذ أن التكلفة الحدية لجمع أي نوع من أنواع الضرائب تزداد بصورة غير متناسبة بعد الوصول إلى عتبة معينة، وخاصة في سياق ضعف الإدارة الضريبية.
    Esta cuestión es especialmente importante para África. La base impositiva general es excesivamente baja. Los impuestos de actividades económicas internacionales han sido una parte importante de los ingresos fiscales de los países africanos en los que la administración impositiva es ineficaz. UN 48 - وتكتسي هذه المسألة أهمية خاصة بالنسبة لأفريقيا، إذ أن القاعدة الضريبية العامة بالغة الانخفاض، كما أن الضرائب على التجارة الدولية تشكل جزءا مهما من الإيرادات المالية في البلدان الأفريقية، حيث تتسم الإدارة الضريبية بعدم الكفاءة.
    Así pues, una administración tributaria eficaz es el principal elemento de la capacidad del Estado de aplicar una política fiscal racional, alcanzar un nivel óptimo de las actividades de recaudación y establecer una estructura tributaria apropiada. UN وبالتالي فإن الإدارة الضريبية الفعالة تشكل عنصرا رئيسيا في قدرة الحكومة على اتباع سياسية ضريبية سليمة وبذل أكبر مجهود في مجال الضريبة وإنشاء هيكل ضريبي ملائم.
    Las reformas incluyen una revisión de la legislación e iniciativas para fiscalizar la economía y automatizar los procedimientos de Administración Tributaria. UN وتشمل الإصلاحات إجراء استعراض للتشريعات ووضع مبادرات لتنظيم الاقتصاد وفقا للاعتبارات المالية وإضفاء الطابع الآلي على إجراءات الإدارة الضريبية.
    El FMI, el Comité Directivo de la TADAT y Bélgica se complacen en anunciar la creación y la aplicación, de aquí a la próxima reunión de alto nivel de la Alianza Mundial, de la Herramienta de Evaluación Diagnóstica de la administración tributaria, que proporcionará un marco para evaluar las fortalezas y las debilidades de las administraciones tributarias. UN يرحب صندوق النقد الدولي، واللجنة التوجيهية لأداة التقييم التشخيصي للإدارة الضريبية، وبلجيكا باستحداث الأداة وبتطبيقها بحلول الاجتماع المقبل الرفيع المستوى للشراكة العالمية. وستوفر الأداة إطارا لتقييم أوجه قوة وضعف الإدارة الضريبية في بلد من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد