Ambos informes contienen un caudal de información sobre la situación de la reforma de la administración pública a nivel local. | UN | ويحتوي التقريران على معلومات وفيرة عن وضع إصلاح الإدارة العامة على المستوى المحلي. |
El Gobierno de la República Democrática Popular Lao ha planteado preocupaciones acerca de los bajos niveles de participación femenina en la administración pública a nivel local. | UN | ويساور القلق حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية فيما يتعلق بانخفاض مستويات اشتراك المرأة في الإدارة العامة على المستوى المحلي. |
:: Mejorase la capacidad de la administración pública para la incorporación de la problemática de género; | UN | :: تعزيز قدرة الإدارة العامة على تعميم المنظور الجنساني؛ |
Ampliación de la capacidad de la administración pública para aplicar la Declaración del Milenio | UN | تعزيز قدرة الإدارة العامة على تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
Están actualmente en marcha varios proyectos a largo plazo, muy en especial para aumentar la capacidad de la administración pública de coordinar, fortalecer y hacer cumplir la política del Gobierno de lucha contra la discriminación. | UN | ويتواصل تنفيذ عدة مشاريع طويلة الأجل، خصوصا لتعزيز قدرة الإدارة العامة على تنسيق السياسة الحكومية لمناهضة التمييز وتعزيز تلك السياسة وتوطيدها. |
A juicio de su delegación, ésta es una de las cuestiones clave para la mejora de la administración pública en todas las esferas. | UN | ويرى وفد بلادها أن تلك مسألة رئيسية فيما يختص بتحسين الإدارة العامة على جميع الصعد. |
El Decreto ejecutivo Nº 56, aprobado en mayo de 2010, prohíbe la discriminación en la administración pública por tales motivos. | UN | ويحظر المرسوم التنفيذي رقم 56 المعتمد في أيار/مايو 2010 حظراً باتاً التمييز في الإدارة العامة على هذه الأسس. |
El Comité de Derechos Humanos ha reconocido que el derecho a participar en la gestión de los asuntos públicos incluye la participación en la administración pública a nivel internacional y regional, como también nacional y local, sujeta a límites justificados y objetivos. | UN | أقرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن حق المشاركة في إدارة الشؤون العامة يشمل المشاركة في الإدارة العامة على المستويين الدولي والإقليمي وكذلك على المستويين الوطني والمحلي، مع مراعاة ما يتصل بذلك من قيود معقولة وموضوعية. |
En Zambia, un programa de los VNU nacionales ayuda a la administración pública a mejorar la concepción de las políticas, la calidad de la programación y la capacidad de absorción para utilizar los recursos de los donantes con eficacia. | UN | ويساعد مشروع تطوع وطني تابع للبرنامج بدأ في زامبيا الإدارة العامة على تحسين وضع السياسات ونوعية البرمجة وقدرات الاستيعاب من أجل استخدام موارد الجهات المانحة بفعالية. |
Durante el período examinado tomó posesión de su cargo un nuevo coordinador de la reforma de la administración pública a nivel estatal. | UN | 39 - تولَّى منسق جديد لإصلاح الإدارة العامة على مستوى الدولة مهام منصبه خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Aunque reconoce la activa participación política de las mujeres a nivel comunitario, el Comité está preocupado por su escasa representación en los órganos electivos y la administración pública a todos los niveles. | UN | 25 - تعترف اللجنة بالمشاركة السياسية الفعالة للنساء على مستوى المجتمع المحلي، لكنها قلقة من انخفاض تمثيل النساء في الهيئات المنتخبة وأجهزة الإدارة العامة على جميع المستويات. |
Reconociendo con agradecimiento las aportaciones sustantivas proporcionadas por los miembros actuales del Comité para el fortalecimiento de la capacidad de la administración pública a nivel regional, nacional y local, | UN | وإذ ينوّه مع التقدير، بما يقدمه أعضاء اللجنة الحاليون من مساهمات ملموسة لتعزيز قدرة الإدارة العامة على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية، |
Reconociendo con agradecimiento las aportaciones sustantivas proporcionadas por los miembros actuales del Comité para el fortalecimiento de la capacidad de la administración pública a nivel regional, nacional y local, | UN | وإذ ينوه مع التقدير بما يقدمه أعضاء اللجنة الحاليون من مساهمات ملموسة في تعزيز قدرة الإدارة العامة على المستويات الإقليمي والوطني والمحلي، |
Ampliación de la capacidad de la administración pública para aplicar la Declaración del Milenio | UN | تعزيز قدرة الإدارة العامة على تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
Ampliación de la capacidad de la administración pública para aplicar la Declaración del Milenio | UN | تعزيز قدرة الإدارة العامة على تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
3. Ampliación de la capacidad de la administración pública para aplicar la Declaración del Milenio. | UN | 3 - تعزيز قدرة الإدارة العامة على تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |
Ampliación de la capacidad de la administración pública para aplicar la Declaración del Milenio | UN | تعزيز قدرة الإدارة العامة على تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية |
Por lo tanto, esos dos ingredientes, la reforma de las políticas e instituciones y el compromiso de los dirigentes, son requisitos esenciales para la formulación de una estrategia de fortalecimiento de la capacidad del capital humano con el fin de revitalizar la administración pública de un país. | UN | ولذلك، فإن هذه العناصر، وإصلاح السياسة العامة والمؤسسات والتزام القيادة، تعتبر أمرا جوهريا لوضع استراتيجية ترمي إلى تعزيز قدرة رأس المال البشري على تنشيط الإدارة العامة على الصعيد الوطني. |
El Gobierno deberá establecer la lista de las personas beneficiadas por la amnistía e informar al Parlamento sobre la ejecución de los Acuerdos de Paz, especialmente en lo que respecta al programa de reagrupación, desarme y reinserción de los combatientes en los lugares determinados para tal fin, así como la conclusión del despliegue de la administración pública en todo el territorio nacional. | UN | يجب أن تضع الحكومة قائمة بأسماء الأشخاص المشمولين بالعفو، وأن تحيط البرلمان علما بحالة تنفيذ اتفاقات السلام، لا سيما في ما يخص برنامج إعادة التجميع ونزع السلاح وإعادة الإدماج للمقاتلين في الأماكن المحددة، كما أن من واجبها إعادة بسط الإدارة العامة على كامل مناطق البلاد. |
Para reducir ulteriormente el número de casos de diarrea y tratar la enfermedad son necesarias la coordinación y la cooperación entre diversos departamentos de la administración pública, por lo menos entre los de salud, saneamiento, ciencia, educación, información pública, recursos humanos, infraestructura, medio ambiente, abastecimiento de agua, estadística y hacienda. | UN | 8 - ولمواصلة الحد من عدد حالات الإسهال وعلاجه، يلزم أن يكون هناك تنسيق وتعاون بين الأقسام التالية داخل الإدارة العامة على الأقل: الصحة، والصرف الصحي، والعلوم، والتعليم، والإعلام، والموارد البشرية، والهياكل الأساسية، والبيئة، وإدارة المياه، والإحصاء، والمالية. |
Con respecto al PNUD, una delegación estimó que debía examinarse detenidamente la tasa de aplicación de los servicios de gestión general a nivel de los países. | UN | وفيما يتعلق بالبرنامج الإنمائي، كان من رأي أحد الوفود أنه ينبغي النظر عن كثب في معدل تطبيق دعم الإدارة العامة على المستوى القطري. |
El reto que se plantea para los sistemas de administración pública a todos los niveles consiste en poner en marcha medios eficaces para utilizar en beneficio de todos las oportunidades que brinda la mundialización y reducir al mínimo los efectos negativos de ésta. | UN | والتحدي الذي تواجهه نُظُمُ الإدارة العامة على جميع المستويات هو كيف تستنبط طرقاً فعالة لتسخير فرص العولمة للجميع وفي الوقت نفسه تقليل آثارها السلبية إلى الحد الأدنى. |
El compromiso de los dirigentes políticos, por lo tanto, es fundamental para formular una estrategia encaminada a reforzar la capacidad del capital humano a fin de revitalizar la administración pública en el nivel nacional. | UN | وبالتالي فإن التـزام القيادة السياسية عامل جوهري يساعد على وضع استراتيجية لتعزيز قدرة رأس المال البشري من أجل تنشيط الإدارة العامة على المستوى الوطني. |