Se entablan debates con el personal directivo superior sobre cuestiones sistémicas y también para tratar de hallar soluciones a problemas concretos. | UN | وتُعقد المناقشات مع الإدارة العليا بشأن المسائل العامة وأيضا للبحث عن حلول للمشاكل الفردية. |
La Administración ha informado que no se ha publicado un cronograma, aunque se está celebrando un diálogo con el personal directivo superior sobre el modelo para la prestación de servicios. | UN | وأفادت الإدارة بعدم نشر جدول زمني، وإن كان هناك حوار جار ضمن الإدارة العليا بشأن نموذج تقديم الخدمات. |
Los directores de las diversas áreas técnicas utilizan las estadísticas de supervisión contenidas en los informes y asesoran al personal directivo superior sobre los problemas y las inquietudes que se planteen. | UN | والمديرون الذين يعملون في مجالات تقنية يستخدمون إحصاءات المراقبة هذه ويقدمون المشورة إلى الإدارة العليا بشأن المسائل وبواعث القلق. |
:: Asesorar a los administradores superiores sobre las distintas esferas de responsabilidad | UN | :: تقديم المشورة إلى الإدارة العليا بشأن مجالات مسؤولية الوحدة |
En mayo de 2000, el PNUD estableció el Comité Consultivo de las Organizaciones de la Sociedad Civil, que presta asesoramiento estratégico a los altos funcionarios sobre las principales orientaciones normativas. | UN | 2 - وفي أيار/مايو 2000، أنشأ البرنامج الإنمائي لجنة استشارية لمنظمات المجتمع المدني لتقدم المشورة الاستراتيجية إلى الإدارة العليا بشأن الاتجاهات الأساسية للسياسة العامة. |
El Grupo de Expertos observa que ha habido varios cambios en las decisiones del personal directivo superior en relación con ambas actividades comerciales y eso ha contribuido a la confusión. | UN | ويلاحظ الفريق حدوث عدد من التغييرات في قرارات الإدارة العليا بشأن كلا النشاطين التجاريين مما أسهم في اللبس. |
Las actividades en esta función se dedicarán a asegurar que las políticas, estrategias, normas y procedimientos estén actualizados y sean pertinentes, reflejen la dirección general de la administración superior sobre objetivos, estrategias, líneas de actividad y enfoques, y se comuniquen clara y rápidamente a las dependencias de la organización. | UN | وستكرّس الأنشطة في هذه المهمة لكفالة أن تكون السياسات والاستراتيجيات والقواعد والإجراءات مستكملة وذات صلة بما سبق، وأن تعكس التوجيه العام الصادر عن الإدارة العليا بشأن الأهداف والاستراتيجيات وخطوط العمل والنهج، وكفالة أن يتم الإبلاغ بها إلى الوحدات التنظيمية بشكل واضح وفوري. |
Se coordina con el personal directivo superior para diversos proyectos. | UN | لا؛ ينسق مع الإدارة العليا بشأن المشاريع المختلفة |
Los patrocinadores institucionales están encargados de dirigir el proceso para definir los resultados, los indicadores de rendimiento, las referencias y las metas institucionales en las funciones de gestión designadas, así como para la supervisión, evaluación y presentación de informes a la administración superior acerca del rendimiento en comparación con esos resultados. | UN | وتضطلع الوحدات الراعية بمسؤولية قيادة عملية تحديد النتائج، ومؤشرات الأداء، وخطوط الأساس، والأهداف المؤسسية ضمن مهام الإدارة المحددة، بالإضافة إلى الرصد والتقييم وتقديم التقارير إلى الإدارة العليا بشأن الأداء في مقابل هذه النتائج. |
La Sección de Nombramientos de Personal Directivo cumple una labor de facilitación con todas las entidades pertinentes y asesora al personal directivo superior sobre todas las cuestiones relacionadas con el nombramiento de personal de alto nivel sobre el terreno. | UN | ويسهِّل قسم التعيينات في مناصب الإدارة العليا العمل مع جميع الكيانات ذات الصلة ويقدم المشورة إلى الإدارة العليا بشأن جميع المسائل المتعلقة بتعيين كبار الموظفين الميدانيين. |
La División de Recursos Humanos del UNFPA informa periódicamente al personal directivo superior sobre la demografía del personal, con inclusión del género y la nacionalidad. | UN | وتقدم شعبة الموارد البشرية في الصندوق تقارير منتظمة إلى الإدارة العليا بشأن التركيبة السكانية للموظفين، بما فيها نوع الجنس والجنسية. |
La Sección de Memoria Institucional de la Biblioteca de la ONUG hizo lo propio en 2004 a fin de sensibilizar al personal directivo superior sobre la mala situación de los archivos de la ONUG, si bien el impacto que tuvo fue limitado. | UN | وسبق أن قام فرع الذاكرة المؤسسية في مكتبة مكتب الأمم المتحدة بجنيف بذلك في عام 2004 لإذكاء الوعي لدى الإدارة العليا بشأن الوضع السيئ لمحفوظات مكتب الأمم المتحدة بجنيف، حتى وإن كان الأثر محدوداً. |
Los casos presentados por el personal de la Secretaría guardaban relación con un liderazgo deficiente, por ejemplo, la presunta falta de orientación impartida por el personal directivo superior sobre la ejecución de programas y administración de personal. | UN | 75 - وتتصل تلك المسائل التي أثارها موظفو الأمانة العامة بضعف القيادة، مثل ما زعم من نقص التوجيه من الإدارة العليا بشأن تنفيذ البرامج وإدارة الأفراد. |
En el párrafo 99 la Junta recomendó que la UNOPS mantenga registros centrales adecuados de los casos excepcionales aprobados por los comités locales de contratos y adquisiciones; y fiscalice, analice y presente informes al menos una vez por año al personal directivo superior sobre las tendencias en la presentación de esos casos a fin de determinar si se tenían en cuenta los problemas que presenta la función de adquisiciones. | UN | في الفقرة 99، أوصى المجلس بأن يحتفظ المكتب بسجلات مركزية ملائمة لحالات الاستثناء التي أقرتها اللجان المحلية للعقود والمشتريات؛ وأن يقوم بعملية الرصد والتحليل والإبلاغ مرة على الأقل سنويا إلى الإدارة العليا بشأن الاتجاهات في تقديم حالات الاستثناء لتحديد ما إذا كانت تعكس مشاكل كامنة في مهمة الشراء. |
Esto incluye la optimización del proceso de adquisición mediante una planificación eficaz de las adquisiciones, la prestación de servicios a los clientes y la comunicación con ellos, así como la prestación de asesoramiento técnico especializado al personal directivo superior sobre diversas cuestiones, entre ellas las iniciativas regionales e internacionales relativas a las adquisiciones y la gestión de la cadena de suministro. | UN | وهذا يشمل تحقيق القدر الأمثل من الكفاءة في عملية الشراء من خلال التخطيط الفعال للمشتريات، وتقديم الخدمات، والاتصال بالعملاء، إضافة إلى تقديم المشورة التقنية المتخصصة إلى الإدارة العليا بشأن المسائل، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر المبادرات الإقليمية والدولية لإدارة سلسلة الشراء والإمداد. |
Mantener registros centrales adecuados de los casos excepcionales aprobados por los comités locales de contratos y adquisiciones; y fiscalizar, analizar y presentar informes al menos una vez por año al personal directivo superior sobre las tendencias en la presentación de esos casos a fin de determinar si se tienen en cuenta los problemas que presenta la función de adquisiciones. | UN | احتفاظ المكتب بسجلات مركزية ملائمة لحالات الاستثناء التي أقرتها اللجان المحلية للعقود والمشتريات؛ والقيام بعملية الرصد والتحليل والإبلاغ مرة على الأقل سنوياً إلى الإدارة العليا بشأن الاتجاهات الحاصلة في تقديم حالات الاستثناء لتحديد ما إذا كانت تعكس مشاكل كامنة في مهمة الشراء. |
:: Asesorar a los administradores superiores sobre las distintas esferas de responsabilidad | UN | :: تقديم المشورة إلى الإدارة العليا بشأن مجالات مسؤولية الوحدة |
:: Asesorar a los administradores superiores sobre el funcionamiento del sistema de gestión de archivos | UN | :: تقديم المشورة إلى الإدارة العليا بشأن نظام إدارة السجلات |
En mayo de 2000, el PNUD estableció el Comité Consultivo de las Organizaciones de la Sociedad Civil del Administrador, que presta asesoramiento estratégico a los altos funcionarios sobre las principales orientaciones normativas. | UN | 88 - وفي أيار/مايو 2000، أنشأ البرنامج الإنمائي لجنة استشارية لمنظمات المجتمع المدني لتقدم المشورة الاستراتيجية إلى الإدارة العليا بشأن الاتجاهات الأساسية للسياسة العامة. |
La Dependencia de Cuestiones Disciplinarias transmite recomendaciones al personal directivo superior en relación con la resolución de los asuntos remitidos a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para adoptar posibles medidas disciplinarias. | UN | ١٢٨ - وتقدم الوحدة التأديبية توصيات إلى الإدارة العليا بشأن طريقة التصرف حيال المسائل المحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية للنظر في إمكانية اتخاذ إجراء تأديبي. |
Esto debería reflejar la dirección general de la administración superior sobre objetivos, estrategias, líneas de actividad y enfoques, y su comunicación clara y rápida a las dependencias de la organización. | UN | وهذا ينبغي أن يجسد التوجيه العام الصادر من الإدارة العليا بشأن الأهداف والاستراتيجيات ومجالات النشاط والنُهج، وأن يكفل إبلاغها إلى الوحدات التنظيمية بشكل واضح في الوقت المستهدف. |
Se coordina con el personal directivo superior para diversos proyectos. | UN | لا؛ ينسق مع الإدارة العليا بشأن المشاريع المختلفة |
Los patrocinadores institucionales están encargados de dirigir el proceso para definir los resultados, los indicadores de rendimiento, las referencias y las metas institucionales en las funciones de gestión designadas, así como para la supervisión, evaluación y presentación de informes a la administración superior acerca del rendimiento en comparación con esos resultados. | UN | وتضطلع الوحدات الراعية بمسؤولية قيادة عملية تحديد النتائج، ومؤشرات الأداء، وخطوط الأساس، والأهداف ضمن المهام الإدارية المحددة، بالإضافة إلى الرصد والتقييم وتقديم التقارير إلى الإدارة العليا بشأن الأداء في مقابل هذه النتائج. |