ويكيبيديا

    "الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personal directivo superior del PNUD
        
    • directivos superiores del PNUD
        
    • la administración superior del PNUD
        
    • la dirección del PNUD
        
    Sin embargo, el UNFPA ha señalado la recomendación del CAA a la atención del personal directivo superior del PNUD. UN ومع ذلك، فقد أطلع الصندوق الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي على توصية اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    El proceso de revisión comprendió múltiples consultas y estuvo dirigido por el personal directivo superior del PNUD. UN واتسمت عملية التنقيح بكثافة المشاورات تحت قيادة الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي.
    La necesidad de resolver esos problemas es particularmente urgente, si se tiene en cuenta que una elevada proporción del personal directivo superior del PNUD se jubilará en los próximos cinco años. UN وهي مسائل ملحة بوجه خاص نظرا إلى أن نسبة عالية من موظفي الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي ستتقاعد خلال السنوات الخمس القادمة.
    La Oficina de Evaluación seguirá prestando apoyo al personal directivo superior del PNUD mediante la facilitación de información periódica al Grupo de Gestión y al Grupo de Operaciones sobre las conclusiones y recomendaciones recurrentes de las evaluaciones independientes. UN وسيواصل مكتب التقييم دعم الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي بتوفير إحاطات منتظمة لفريق الإدارة وفريق العمليات بشأن النتائج المتكررة والتوصيات النابعة عن التقييمات المستقلة.
    Las 72 restantes (5%) están siendo examinadas por la Oficina y, cuando corresponda, se señalarán a la atención de los directivos superiores del PNUD para que adopten las medidas del caso. UN أما التوصيات الـ 72 (خمسة في المائة) الباقية فالمكتب حاليا بصدد استعراضها، وستُعرض على الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي عند اللزوم لاتخاذ إجراءات متابعة.
    El Director señaló que el mensaje se transmitía a dos niveles: por conducto de las 132 oficinas del PNUD en los países y mediante la dirección intelectual proporcionada por la administración superior del PNUD en materia de desarrollo sostenible y centrado en las personas. UN وذكر المدير أن الرسالة توجه على مستويين: من خلال المكاتب القطرية اﻟ ١٣٢ التابعة للبرنامج اﻹنمائي، وعن طريق القيادة الفكرية التي توفرها اﻹدارة العليا للبرنامج اﻹنمائي بشأن موضوع التنمية المستدامة التي يمثل البشر محورها اﻷساسي.
    Las reuniones con personal directivo superior del PNUD son ocasionales, aun cuando su relación requiere una colaboración periódica y no debería basarse en reuniones esporádicas. UN ولا تُعقد اجتماعات مع الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي إلا بصورة عارضة، رغم أن العلاقة بينهما تتطلب تعاونا دوريا، ويجب ألا تكون على أساس الاجتماعات المخصصة.
    Las reuniones con personal directivo superior del PNUD son ocasionales, aun cuando su relación requiere una colaboración periódica y no debería basarse en reuniones esporádicas. UN ولا تُعقد اجتماعات مع الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي إلا بصورة عارضة، رغم أن العلاقة بينهما تتطلب تعاونا دوريا، ويجب ألا تكون على أساس الاجتماعات المخصصة.
    Su capacidad para hacerlo también puede incluirse entre los factores que influyen en la capacidad del personal directivo superior del PNUD para brindar orientación a la organización. UN وقدرتها على ذلك يمكن إدراجها أيضاً ضمن العوامل التي تؤثر على قدرة الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي على توفير توجُّه للمنظمة.
    Por lo general, los miembros de la Junta Ejecutiva y el personal directivo superior del PNUD entrevistados están de acuerdo en que el PNUD no ha sabido comunicar adecuadamente cuáles son las ideas que propugna. UN فأعضاء المجلس التنفيذي وممثلو الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي الذين أجريت مقابلات معهم يتفقون عموماً على أن البرنامج الإنمائي لم يتمكن من التعريف الكافي بما يمثله.
    A lo largo de 2013, la OAI recibió el firme apoyo del personal directivo superior del PNUD. UN 6 - وطوال عام 2013، تلقى المكتب دعماً قوياً من الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي.
    El personal directivo superior del PNUD manifestó que tenía que hacer frente a la insatisfacción de su personal de máximo nivel sobre el terreno y de algunos directivos superiores de la Sede, quienes se quejaban de que, en los últimos 12 meses, el 60% de los puestos de representantes residentes del PNUD se habían asignado a personas que no procedían de entidades del PNUD. UN ولاحظت الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي ضرورة معالجة استياء كبار موظفيها الميدانيين وكذلك بعض كبار المديرين في المقر الذين اشتكوا من أن 60 في المائة من وظائف الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي، على مدى الاثني عشر شهراً الماضية، شغلها أفراد قادمون من كيانات غير البرنامج الإنمائي.
    El personal directivo superior del PNUD estaba sumamente preocupado por el hecho de que los candidatos aprobaban las evaluaciones del Centro sin tener un nivel suficiente de conocimientos sobre el desarrollo, lo cual constituía un riesgo especial, habida cuenta del creciente número de candidatos no procedentes del PNUD. UN وأعربت الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي عن قلقها البالغ من نجاح مرشحين في تقييم المركز من دون امتلاكهم لخلفية كافية في مجال التنمية، ولكون ذلك يشكل خطراً بالغاً في ضوء زيادة عدد المرشحين من جهات غير البرنامج الإنمائي.
    El PNUD toma nota con satisfacción de que en el informe se reconozcan los esfuerzos considerables realizados por el personal directivo superior del PNUD para realizar análisis cuantitativos y utilizar la información de las evaluaciones disponibles en toda la Organización. UN ويلاحظ البرنامج بارتياح أن التقرير يعترف بأن " [الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي تبذل] جهودا كبيرة لجعل التحليل الكمي للمعلومات المستقاة من التقييمات وفائدتها " متاحين على نطاق المنظمة بأسرها.
    Aunque estas disposiciones prevén ya la función rectora de la Junta en los procedimientos de contratación del Director de la OEI, el personal directivo superior del PNUD se ha comprometido a revisar estas disposiciones como parte de la revisión de su política de evaluación. UN ولئن كانت هذه الأحكام تنطوي بالفعل على الدور القيادي للمجلس في إجراءات توظيف مدير مكتب التقييم المستقل، فإن الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي ملتزمة بتنقيحها كجزء من عملية تنقيح سياسة التقييم في البرنامج الإنمائي.
    El personal directivo superior del PNUD manifestó que tenía que hacer frente a la insatisfacción de su personal de máximo nivel sobre el terreno y de algunos directivos superiores de la Sede, quienes se quejaban de que, en los últimos 12 meses, el 60% de los puestos de representantes residentes del PNUD se habían asignado a personas que no procedían de entidades del PNUD. UN ولاحظت الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي ضرورة معالجة استياء كبار موظفيها الميدانيين وكذلك بعض كبار المديرين في المقر الذين اشتكوا من أن 60 في المائة من وظائف الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي، على مدى الاثني عشر شهراً الماضية، شغلها أفراد قادمون من كيانات غير البرنامج الإنمائي.
    El personal directivo superior del PNUD estaba sumamente preocupado por el hecho de que los candidatos aprobaban las evaluaciones del Centro sin tener un nivel suficiente de conocimientos sobre el desarrollo, lo cual constituía un riesgo especial, habida cuenta del creciente número de candidatos no procedentes del PNUD. UN وأعربت الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي عن قلقها البالغ من نجاح مرشحين في تقييم المركز من دون امتلاكهم لخلفية كافية في مجال التنمية، ولكون ذلك يشكل خطراً بالغاً في ضوء زيادة عدد المرشحين من جهات غير البرنامج الإنمائي.
    El personal directivo superior del PNUD no ha intentado suficientemente, a nivel estratégico y global, alentar a los funcionarios a que determinen las diferencias fundamentales entre las prioridades del PNUD y del FMAM ni a advertir a los asociados donantes de que hay que superar importantes deficiencias. UN 39 - لم تبذل الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي جهودا كافية على مستوى استراتيجي عالمي لتشجيع موظفيه على تحديد الاختلافات الرئيسية بين أولويات البرنامج الإنمائي وأولويات مرفق البيئة العالمية وتنبيه الشركاء المانحين إلى وجود فجوات كبيرة، يتعين ملؤها.
    d) La adopción de medidas apropiadas para que el personal directivo superior del PNUD tome la iniciativa para utilizar las evaluaciones independientes y descentralizadas en forma estratégica; UN (د) اتخاذ خطوات مناسبة لكي تستخدم الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي التقييمات المستقلة واللامركزية استخداما نشطا واستراتيجيا؛
    En abril de 2004, los directivos superiores del PNUD adoptaron la " hoja de ruta de gestión del conocimiento " , diseñada para mejorar el valor del PNUD como organización del conocimiento, en la que se introducen incentivos e instrumentos para promover el intercambio de conocimientos y la creación de conocimiento como características básicas de las operaciones del PNUD. UN وفي نيسان/إبريل 2004، وافقت الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي على " خطة الطريق لإدارة المعارف " التي تستهدف الارتقاء بقيمة البرنامج الإنمائي كمنظمة للمعارف، واعتمدت حوافر وأدوات لتشجيع تقاسم المعارف وتكوينها باعتبار ذلك سمة أساسية من سمات عمليات البرنامج الإنمائي.
    El Director señaló que el mensaje se transmitía a dos niveles: por conducto de las 132 oficinas del PNUD en los países y mediante la dirección intelectual proporcionada por la administración superior del PNUD en materia de desarrollo sostenible y centrado en las personas. UN وذكر المدير أن الرسالة توجه على مستويين: من خلال المكاتب القطرية اﻟ ١٣٢ التابعة للبرنامج اﻹنمائي، وعن طريق القيادة الفكرية التي توفرها اﻹدارة العليا للبرنامج اﻹنمائي بشأن موضوع التنمية المستدامة التي يمثل البشر محورها اﻷساسي.
    Las exenciones pertinentes, indicadas en el cuadro sinóptico 7, se concedieron tras un examen caso por caso por parte de la dirección del PNUD sobre la base de consideraciones relativas a exigencias operacionales, respuestas estratégicas y la financiación de múltiples donantes. UN وقد مُنحت الإعفاءات ذات الصلة المدرجة في الجدول الموجز 7 على أساس استعراض أجرته الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي لكل حالة على حدة للوقوف على المتطلبات التشغيلية والاستجابة الاستراتيجية واعتبارات التمويل المتعدد المانحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد