ويكيبيديا

    "الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Administración Provisional de las Naciones Unidas en
        
    • la APNU en
        
    Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo UN بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو
    presentado por la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo 85 UN بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو
    En Kosovo, el Fondo colabora con la Oficina del Asesor en Cuestiones de Género de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) para apoyar el nuevo proyecto de ley sobre igualdad entre los géneros. UN وفي كوسوفو يتعاون الصندوق حاليا مع مكتب شؤون الجنسين في الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو في دعم المشروع الجديد لقانون المساواة بين الجنسين.
    Como país huésped de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), seguirá ayudando a esa Misión a cumplir su mandato. UN وأضاف أنها، باعتبارها البلد المضيف بالنسبة لبعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو، ستواصل مساعدة البعثة في النهوض بولايتها.
    El administrador de la APNU en Varosha tendrá plenas facultades, bajo la dirección del Secretario General, para establecer una buena y eficaz administración y seguridad, mantener la ley y el orden mediante el componente policial de la APNU ... (párr. 7). UN يتمتع مدير اﻹدارة المؤقتة لﻷمم المتحدة في فاروشا، في إطار توجيهات اﻷمين العام، بالسلطة الكاملة في توفير اﻹدارة واﻷمــن
    También hay agentes de policía de Malasia destacados en la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo, la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona y la MONUC. UN وأضاف أن أفراد الشرطة الذين بعثت بهم ماليزيا يعملون أيضا في بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو.
    Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo UN 85- بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو
    Quisiera agradecer al Sr. Lamberto Zannier, Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), y al General de Kermabon sus exposiciones informativas. UN أود أن أشكر السيد لامبيرتو زانيير، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو، والجنرال دي كيرمابون على إحاطتهما الإعلاميتين.
    Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo y los miembros de la delegación de Serbia vuelven a tomar asiento a la mesa del Comité. UN 1- بناءً على دعوة الرئيسة عاود أعضاء وفد بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو وأعضاء وفد صربيا اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة.
    Durante el 86º período de sesiones, un grupo de tareas examinó y aprobó una lista de cuestiones relativas a Kosovo (Serbia) sobre la base de un informe presentado por la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) (véase el capítulo III, párr. 85). UN وخلال الدورة السادسة والثمانين، نظرت فرقة عمل في قائمة المسائل المتعلقة بتقارير بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو واعتمدتها (انظر الفصل الثالث، الفقرة 85).
    Informe presentado al Comité de Derechos Humanos por la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo sobre la situación de los derechos humanos en Kosovo desde junio de 1999 (continuación) UN تقرير قدمته بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في كوسوفو منذ حزيران/يونيه 1999 (تابع)
    Informe presentado al Comité de Derechos Humanos por la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo sobre la situación de los derechos humanos en Kosovo desde junio de 1999 (continuación) (CCPR/C/UNK/1; CCPR/C/UNK/Q/1) UN تقرير قدمته بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في كوسوفو منذ حزيران/يونيه 1999 (تابع) (CCPR/C/UNK/1; CCPR/C/UNK/Q/1)
    8. El Sr. Amor propone que el Comité envíe una carta a la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) destacando la buena colaboración y las medidas adoptadas para responder a las observaciones finales del Comité, pero señalando también que no se ha aplicado plenamente ninguna de sus recomendaciones. UN 8- واقترح السيد عمر أن توجه اللجنة رسالة إلى بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو تشير فيها إلى حسن تعاون البعثة وإلى التدابير التي اتخذتها للاستجابة للملاحظات الختامية للجنة على أن تشير كذلك إلى عدم تنفيذ أي توصية من توصياتها تنفيذاً كاملاً.
    2) El Comité acoge con beneplácito la presentación de un informe sobre la situación de los derechos humanos en Kosovo desde 1999 preparado por la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo en cumplimiento de una petición formulada por el Comité en sus observaciones finales sobre el informe inicial de Serbia y Montenegro (CCPR/CO/81/SEMO, párr. 3) en 2004. UN (2) ترحب اللجنة بقيام بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو (بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو) بتقديم تقرير عن حالة حقوق الإنسان في كوسوفو منذ عام 1999، وذلك استجابة لطلب قدمته اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الأولي المقدم من صربيا والجبل الأسود CCPR/CO/81/SEMO)، الفقرة 3) عام 2004.
    Respecto a la cuestión sobre el resultado del proceso penal incoado contra el agente austríaco de la Policía Civil de las Naciones Unidas acusado de actos graves de maltrato contra un detenido de origen étnico albanés cuando estaba destinado en la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), el orador dice que se formuló una condena en 2003 en un fallo in absentia, lo cual fue motivo de una apelación. UN 11- وبصدد المسألة المتعلقة بنتيجة الدعوى الجنائية المقامة ضد ضابط نمساوي (CIVPOL) متهم بإساءة معاملة محتجز من أصل إثني ألباني بينما كان يخدم في بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو قال إن حكماً بالإدانة قد صدر في عام 2003 غيابياً وكان الحكم موضع استئناف.
    De conformidad con el acuerdo con la OTAN, la documentación técnica completa de los campos de minas de Kosovo y Metohija fue entregada a la Fuerza Internacional de Seguridad (KFOR) y la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), como autoridades internacionales responsables en la provincia, y se están impartiendo cursos especiales de formación en desminado, así como en asistencia a las víctimas de las minas. UN وطبقاً للاتفاق مع حلف الأطلسي، فإن المستندات التقنية الكاملة لحقول الألغام في كوسوفو وميتوهيجا قد سلمت إلى القوة الأمنية الدولية في كوسوفو (كفور) وبعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو، بوصفهما السلطات الدولية المسؤولة في الإقليم، ويجري تقديم برامج تدريبية خاصة في مجال إزالة الألغام وكذلك مساعدة ضحايا الألغام.
    1) El Comité examinó el informe presentado por la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) sobre la situación de los derechos humanos en Kosovo desde junio de 2009 (CCPR/C/UNK/1) en sus sesiones 2383ª, 2384ª y 2385ª (CCPR/C/SR.2383, 2384 y 2385), celebradas los días 19 y 20 de julio de 2006, y aprobó las siguientes observaciones finales en su 2394ª sesión (CCPR/C/SR. 2394), celebrada el 27 de julio de 2006. UN (1) نظرت اللجنة في جلساتها 2383 و2384 و2385 (CCPR/C/SR.2383, 2384, and 2385) المعقودة في 19 و20 تموز/يوليه 2006 في التقرير المقدم من بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو عن حالة حقوق الإنسان في كوسوفو منذ حزيران/يونيه 1999 (CCPR/C/UNK/1)، واعتمدت الملاحظات الختامية التالية في جلستها 2394 (CCPR/C/SR.2394) المعقودة في 27 تموز/يوليه 2006.
    68. Durante el período que se examina, se recibieron observaciones complementarias de 19 Estados partes (Azerbaiyán, Bélgica, Bulgaria, Camerún, Colombia, Eslovaquia, Hungría, Israel, Jamaica, Kazajstán, Kuwait (dos veces), México, Mongolia, Noruega, Polonia, República Unida de Tanzanía, Togo (dos veces), Turkmenistán y Uzbekistán (dos veces)) y de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) (dos veces). UN 68- وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، تلقت اللجنة تعليقات من 19 دولة طرفاً (أذربيجان، وإسرائيل، وأوزبكستان (مرتين)، وبلجيكا، وبلغاريا، وبولندا، وتركمانستان، وتوغو (مرتين)، وجامايكا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وسلوفاكيا، وكازاخستان، والكاميرون، وكولومبيا، والكويت (مرتين)، والمكسيك، ومنغوليا، والنرويج، وهنغاريا) ومن بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو (مرتين).
    El administrador de la APNU en Varosha tendrá plenas facultades, bajo la dirección del Secretario General, para establecer una buena y eficaz administración y seguridad, mantener la ley y el orden mediante el componente policial de la APNU y prestar servicios locales, de conformidad con las condiciones del presente acuerdo, que será aprobado por el Consejo de Seguridad. UN يتمتع مدير اﻹدارة المؤقتة لﻷمم المتحدة في فاروشا، في إطار توجيهات اﻷمين العام، بالسلطة الكاملة في توفير اﻹدارة واﻷمن بصورة جيدة وفعالة، وفي الحفاظ على القانون والنظام من خلال عنصر شرطة تابع لﻹدارة المؤقتة لﻷمم المتحدة، وفي توفير الخدمات المحلية، وفقا لبنود هذا الاتفاق الذي سيوافق عليه مجلس اﻷمن.
    Al inicio de la primera fase de rehabilitación de la zona vallada de Varosha, el administrador de Varosha establecerá una oficina de arrendamiento de inmuebles como parte de la APNU en la zona vallada de Varosha, a través de la cual podrán alquilarse locales comerciales a precios de mercado a los miembros de ambas comunidades (párr. 26). UN ينشئ مدير فاروشا، في بداية المرحلة اﻷولى من اصلاح منطقة فاروشا المسورة، مكتبا لتأجير الممتلكات، كجزء من اﻹدارة المؤقتة لﻷمم المتحدة في منطقة فاروشا المسورة، يمكن من خلاله تأجير الممتلكات التجارية بأسعار السوق ﻷفراد أي من الطائفتين )الفقرة ٢٦(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد