De esa forma, el Servicio garantiza una buena gestión financiera de la División y la gestión eficaz de sus activos. | UN | وتكفل هذه الدائرة الإدارة المالية السليمة للشعبة، والإدارة الفعالة لأصولها. |
Al decidir sobre sus políticas y procedimientos, la Junta velará por que el Fondo de Adaptación de la Convención respete los principios de la buena gestión financiera y la transparencia. | UN | ويكفل المجلس، لدى البت في سياسته وإجراءاته، التزام صندوق التكيف بمبادئ الإدارة المالية السليمة والشفافية. |
La buena gestión financiera es parte integrante del proceso encaminado a lograr resultados merced al apoyo del PNUD. | UN | 1 - تشكل الإدارة المالية السليمة جزءاً لا يتجزأ من عملية تحقيق النتائج من خلال دعم البرنامج الإنمائي. |
Una gestión financiera sólida es crucial para el funcionamiento eficaz de cualquier organización. | UN | الإدارة المالية السليمة عنصر حاسم في التشغيل الفعال لأية منظمة. |
Se difundió la impresión de que el sector público era derrochador, lo que condujo a un mayor énfasis en el control de los gastos estatales y en los principios de una gestión financiera sólida. | UN | وتنامى التصور القائل بأن القطاع العام هــو قطاع متلاف مما أدى إلى زيادة التركيز على ضبط الإنفاق الحكومي وتعزيز مبادئ الإدارة المالية السليمة. |
El Administrador Auxiliar presentó el informe del Administrador sobre el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) (DP/1996/33). La correcta gestión financiera del UNIFEM durante los 18 meses anteriores había conducido a la positiva situación financiera descrita en el informe. | UN | ١٣٤ - قدم المدير المعاون تقرير مدير البرنامج عن صندوق اﻷمم المتحدة للمرأة DP/1996/33)( وقال إن اﻹدارة المالية السليمة للصندوق أثناء فترة الثمانية عشر شهرا الماضية قد أدت إلى وضع مالي إيجابي كما جاء في التقرير. |
En ejercicio de las facultades que le han sido delegadas, el Oficial Administrativo Jefe está encargado y es plenamente responsable de la buena gestión financiera de todos los recursos de que dispone la misión y de su uso eficaz y efectivo. | UN | ويتحمل كبير الموظفين الإداريين، بموجب الصلاحيات الممنوحة له، المسؤولية الكاملة عن الإدارة المالية السليمة لجميع الموارد المتاحة للبعثة وعن استعمالها بصورة تتسم بالكفاءة والفعالية ويخضع للمساءلة عنها. |
6. Al decidir sobre sus políticas y procedimientos, la Junta velará por que el Fondo de Adaptación de la Convención respete los principios de la buena gestión financiera y la transparencia. | UN | 6- ويكفل المجلس، لدى البت في سياسته وإجراءاته، التزام صندوق التكيف بمبادئ الإدارة المالية السليمة والشفافية. |
Se llevan a cabo campañas de divulgación y concienciación, así como sesiones de formación sobre las normas de la buena gestión financiera con el fin de ayudar a las mujeres a gestionar adecuadamente sus actividades. | UN | ويجري تنظيم حملات إرشاد وتوعية ودورات تدريب على معايير الإدارة المالية السليمة بهدف مساعدة النساء على إدارة أنشطتهن بصورة جيدة. |
Se prevé asimismo que se incurra en gastos durante el período de aplicación y que se cumplan los principios de una buena gestión financiera a fin de optimizar el uso de los recursos solicitados. | UN | كما يتوقع أن يتم تكبد تلك التكاليف أثناء فترة التنفيذ وأن تمتثل لمبادئ الإدارة المالية السليمة المصممة لتحقيق الانتفاع الأمثل بالموارد المطلوبة. |
El Contralor es responsable de velar por la buena gestión financiera de todos los recursos proporcionados a la Organización y su utilización eficaz y eficiente. | UN | ويتولى المراقب المالي مسؤولية كفالة الإدارة المالية السليمة لجميع الموارد المتاحة للمنظمة وضمان استخدامها بفعالية وكفاءة. |
d) Adoptar procedimientos simplificados para el funcionamiento del Fondo especial para el cambio climático, asegurando al mismo tiempo una buena gestión financiera; | UN | (د) اعتماد إجراءات متسقة لتشغيل الصندوق الخاص لتغير المناخ مع ضمان الإدارة المالية السليمة في الوقت ذاته؛ |
34. En particular, el proyecto de resolución no refleja los progresos en las Islas Turcas y Caicos, donde, desde la suspensión del gobierno en 2009, se ha avanzado considerablemente hacia la buena gestión financiera y la buena gobernanza. | UN | 34 - واسترسلت قائلة إن مشروع القرار، على وجه الخصوص، لا يعكس مظاهر التقدم التي حدثت في جزر تركس وكايكوس، حيث أحرز تقدم كبير منذ وقف الحكم في عام 2009 نحو الإدارة المالية السليمة والحكم الرشيد. |
También es importante que presten servicios públicos eficientes por medio de una gestión financiera sólida y una buena administración de los asuntos públicos, con consultas amplias y análisis de los efectos sociales. | UN | ومن المهم أيضا توخي الكفاءة في توفير الخدمات الحكومية وذلك عن طريق كفالة الإدارة المالية السليمة والحكم السليم، المصحوبين بالتشاور على نطاق واسع وبتحليل الاثار الاجتماعية. |
Objetivo de la Organización: Asegurar la gestión financiera sólida, eficaz y eficiente de los bienes de las Naciones Unidas que entran en el ámbito de competencia de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | هدف المنظمة: كفالة الإدارة المالية السليمة الفعالة التي تتسم بالكفاءة لأصول الأمم المتحدة في نطاق مسؤولية مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
La Unión Europea participará de manera constructiva en el sexagésimo tercer período de sesiones para promover una gestión financiera sólida y una disciplina presupuestaria rigurosa. | UN | والاتحاد الأوروبي سيعمل بفعالية خلال الدورة الثالثة والستين على تعزيز الإدارة المالية السليمة والانضباط القوي للميزانية. |
El Administrador Auxiliar presentó el informe del Administrador sobre el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) (DP/1996/33). La correcta gestión financiera del UNIFEM durante los 18 meses anteriores había conducido a la positiva situación financiera descrita en el informe. | UN | ٤٣١ - قدم المدير المعاون تقرير مدير البرنامج عن صندوق اﻷمم المتحدة للمرأة )33/6991/PD( وقال إن اﻹدارة المالية السليمة للصندوق أثناء فترة الثمانية عشر شهرا الماضية قد أدت إلى وضع مالي إيجابي كما جاء في التقرير. |
Varios participantes pidieron que la UNCTAD diera respaldo a las iniciativas para implantar una gobernanza financiera a nivel mundial. | UN | وطلب عدة مشاركين من الأونكتاد دعم المبادرات الرامية إلى تطبيق الإدارة المالية السليمة على المستوى العالمي. |
- una gestión financiera sana; | UN | الإدارة المالية السليمة |
Esfera estratégica de apoyo 4.2: Promoción de la gestión financiera racional de la organización y diversificación de la base de financiación. | UN | مجال الدعم الاستراتيجي 4-2: تعزيز الإدارة المالية السليمة للمنظمة وتنويع قاعدة التمويل |
Recalco esto no porque mi Gobierno crea que los gastos no reembolsables por acciones emprendidas deben acreditarse al pago de las cuotas de las Naciones Unidas. Por el contrario, esa política podría ser fácilmente motivo de abuso y haría imposible la gestión financiera del mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وأؤكد على هذا ليس ﻷن حكومتي تعتقد أن اﻷعمال التي يضطلع بها على أساس الانــفاق دون استرداد أعمال ينبغي أن يخصم مقدارها من اﻷنصبة المقـررة في اﻷمم المتحدة، فنحن على العــكس من ذلك نرى أن مثــل هذه السياسة لو اتبعت ﻷمكن أن يساء استخدامها بسهولة وﻷدت الى تعذر بل استحالة اﻹدارة المالية السليمة لعمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
Desde entonces se han hecho grandes progresos para instaurar los principios de la gestión financiera responsable, la buena gobernanza y el desarrollo sostenible a todos los niveles del gobierno del Territorio. | UN | ومنذ ذلك الحين، أحرز تقدم كبير بإلزام حكومة الإقليم بتطبيق مبادئ الإدارة المالية السليمة والحوكمة الرشيدة والتنمية المستدامة. |