ويكيبيديا

    "الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ordenación integrada de las zonas costeras
        
    • la gestión integrada de las zonas costeras
        
    • ordenación integrada de zonas costeras
        
    • ordenación integrada de la zona costera
        
    • de gestión integrada de las zonas costeras
        
    • la gestión integrada de zonas costeras
        
    • ordenación integrada de las zonas ribereñas
        
    • la gestión integrada de la zona costera
        
    • de la ordenación integrada de las costas
        
    • una gestión integrada de las zonas costeras
        
    El servicio está destinado a proporcionar información oportuna y precisa sobre las novedades y adelantos en la ordenación integrada de las zonas costeras en los planos mundial, regional y nacional. UN والهدف من هذه الخدمة هو توفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن التطورات ونواحي التقدم المتحققة في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    Informe de evaluación sobre la ordenación integrada de las zonas costeras de África UN تقرير تقييم بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في أفريقيا
    Su principal objetivo es la elaboración de programas de acción generales, continuos y adaptables en el marco de la ordenación integrada de las zonas costeras. UN ويتمثل هدفه الرئيسي في وضع برامج عمل شاملة ومتواصلة وقابلة للتكيف في إطار الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Entre las medidas de adaptación que entrañan el ajuste a la subida del nivel del mar figuraban el cambio de uso de la tierra, la elaboración de nuevos requisitos de planificación e inversión y, de manera más general, la gestión integrada de las zonas costeras. UN وشملت تدابير التواؤم، التي تفترض التكيف مع ارتفاع مستوى سطح البحر، تغيير استخدام الأرض، ووضع اشتراطات تخطيط واستثمار جديدة، وبوجه أعم، الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    2005- Experto en ordenación integrada de zonas costeras, Universidad de Koper UN 2005- إلى الآن خبير في شؤون الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية بجامعة كوبر.
    El objetivo general comprende la determinación de un marco y unas orientaciones para abordar la ordenación integrada de las zonas costeras en el orden nacional por medio de la institucionalización del proceso dentro de la legislación ambiental en vigor. UN ويشمل الهدف العام إنشاء إطار ومبادئ توجيهية لمعالجة مسألة الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية على الصعيد الوطني من خلال تأسيس العملية في إطار التشريع البيئي القائم.
    El programa de ordenación integrada de las zonas costeras proporciona un foro en el que señalar nuevas cuestiones y consultar y elaborar información científica que sirva de base a la labor del programa a nivel regional y nacional. UN وتوفر الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية منبرا لتحديد المسائل الطارئة، والحصول على معلومات علمية وتطويرها لتعزيز البرنامج على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    La ordenación integrada de las zonas costeras incluye la planificación física y el desarrollo sostenible de las zonas costeras para prevenir la degradación ambiental de los ecosistemas costeros. UN وتشمل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية التخطيط العمراني والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية لمنع التدهور البيئي للنظم الإيكولوجية الساحلية.
    La evaluación del medio ambiente es un elemento primordial en los planes de acción de los programas de mares regionales. Las actividades de vigilancia y evaluación proporcionan una base científica para el establecimiento de prioridades y políticas regionales, en particular en lo que respecta a cuestiones como la ordenación integrada de las zonas costeras. UN والتقييم البيئي عنصر أساسي في خطط عمل برامج البحار الإقليمية، وتوفر أنشطة الرصد والتقييم أساسا علميا لوضع الأولويات والسياسات الإقليمية، ولا سيما لقضايا مثل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    El principal resultado de este programa será el establecimiento de una red de ciudades que trabajen conjuntamente para aplicar la ordenación integrada de las zonas costeras y los recursos hídricos. UN وسيتمخض هذا البرنامج عن نتائج رئيسية مثل إنشاء شبكة من المدن تعمل معا في تنفيذ الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وموارد المياه.
    A ese respecto, se atribuyó especial importancia a la ordenación integrada de las zonas costeras y al enfoque de la ordenación de las pesquerías basado en ecosistemas. UN وبهذا الصدد علقت أهمية كبيرة على مسألتي الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية واتباع النهج القائم على النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك.
    Tras varios años de amplia práctica de la ordenación integrada de las zonas costeras en todo el mundo, se puede intentar codificar esas prácticas como instrumentos metodológicos. UN وبعد عدة سنوات من الممارسة الواسعة النطاق في أنحاء العالم، وصلت الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية إلى وضع يسمح لها بمحاولة تدوين هذه الممارسات وتحويلها إلى أدوات منهجية.
    Entre los aspectos importantes de la ordenación integrada de las zonas costeras que se destacaron se contaba el hacer frente a la erosión de las playas, la extracción de arena y la conservación y protección de los arrecifes de coral, tan indispensables para la supervivencia de las islas. UN ومن بين الجوانب الهامة في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية معالجة مشكل تآكل الشواطئ، والتصدي لاستخراج الرمال وحفظ الشُعب المرجانية وحمايتها وهو ما يكتسي أهمية حاسمة للحفاظ على الجزر.
    Entre los aspectos importantes de la ordenación integrada de las zonas costeras destacados cabe mencionar la lucha contra la erosión de las playas, la extracción de arena y la conservación y protección de los arrecifes de coral, tan indispensables para la supervivencia de las islas. UN ومن بين الجوانب الهامة في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية معالجة مشكل تآكل الشواطئ والتصدي لاستخراج الرمال وحفظ الشُعب المرجانية وحمايتها، وهو أمر حيوي بالنسبة لبقاء الجزر.
    la gestión integrada de las zonas costeras también tiene como objetivo expreso el establecimiento de un enfoque intersectorial y la integración de diferentes instancias de gobierno. UN وتهدف أيضا الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية صراحةً إلى اتَباع نهج مشترك بين القطاعات وتحقيق التكامل بين مختلف مستويات الحكومة.
    El Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Minerales de Kenya terminó de redactar su plan de acción para la gestión integrada de las zonas costeras para el período 2011 - 2015. UN وانتهت وزارة البيئة والموارد المعدنية في كينيا من خطة عمل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية لديها للفترة 2011-2015.
    Se ha dado prioridad a tres esferas para la aplicación de la iniciativa. Ya se están definiendo, en colaboración con las organizaciones árabes y regionales competentes, los proyectos que se empezarán a aplicar en el marco del programa de ordenación integrada de los recursos hídricos, el programa de gestión de la degradación de las tierras y de lucha contra la desertificación y el programa de ordenación integrada de zonas costeras. UN وهناك ثلاثة مجالات أعطيت الأولوية في التنفيذ ويجري، حاليا بالتعاون بين المنظمات العربية والإقليمية ذات العلاقة، تحديد المشاريع التي سيشرع في تنفيذها ضمن برنامج الإدارة المتكاملة للموارد المائية، وبرنامج إدارة تدهور الأراضي ومكافحة التصحر وبرنامج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    En dos proyectos de demostración se está aplicando la ordenación integrada de la zona costera con la participación de una amplia gama de partes interesadas. UN ويجري كذلك استخدام أسلوب اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية بإشراك طائفة كبيرة من أصحاب المصالح في موقعين تجريبيين.
    Instamos a la comunidad internacional a que mantenga y aumente el apoyo que presta a los pequeños Estados insulares en desarrollo para fortalecer su aplicación de las estrategias de gestión integrada de las zonas costeras y su capacidad de investigación científica; UN ونحث المجتمع الدولي على مواصلة وتعزيز دعمه للدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز سبل تنفيذ استراتيجيات الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتعزيز قدراتها في مجال البحث العلمي؛
    la gestión integrada de zonas costeras también trata la forestación, la protección de infraestructuras y la sostenibilidad de los recursos energéticos. UN وتتناول الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية أيضاً التحريج، وحماية الهياكل الأساسية واستدامة موارد الطاقة.
    La ONUDI proyecta realizar un estudio de viabilidad en el Caribe oriental sobre teleobservación y tecnologías de apoyo a las decisiones para una ordenación integrada de las zonas ribereñas. UN وتزمع اليونيدو إجراء دراسة جدوى في شرق منطقة البحر الكاريبي بشأن الاستشعار من بعد وتكنولوجيات دعم اتخاذ القرار من أجل تحقيق اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    La finalidad de la " gobernanza integral de los océanos " y la " gestión integrada de la zona costera " estipuladas en esta legislación, es proteger el medio marino de las actividades realizadas en tierra. UN والمقصود من ' ' الإدارة الرشيدة الشاملة للبحار ' ' و ' ' الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية`` الواردة في هذا التشريع هو حماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    La supervisión de la aplicación de la ordenación integrada de las costas utilizando el informe sobre el estado de las costas ofrecía un sistema de presentación de informes a escala local y mostraba los ámbitos en que se requería intervención normativa. UN وقد وفّر رصد تنفيذ الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية باستخدام تقارير حالة السواحل نظاما للإبلاغ على الصعيد المحلي يُظهر المجالات التي تستدعي التدخل في مجال السياسات.
    Promover y facilitar en mayor medida una gestión integrada de las zonas costeras para salvaguardar los hábitat costeros y combatir la alteración física de la costa, incluso creando vínculos con la ordenación de las cuencas fluviales e hidrológicas. UN (و) مواصلة تشجيع وتيسير الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية لحماية الموائل الساحلية ومكافحة التغيرات الطبيعية التي تطرأ على السواحل، بما في ذلك عن طريق إقامة روابط مع إدارة أحواض الأنهار ومستجمعات المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد