ويكيبيديا

    "الإدارة المستدامة للموارد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la ordenación sostenible de los recursos
        
    • la gestión sostenible de los recursos
        
    • ordenación de los recursos
        
    • manejo sostenible de los recursos
        
    • aprovechamiento sostenible de los recursos
        
    • de ordenación sostenible de los recursos
        
    • de gestión sostenible de los recursos
        
    • ordenación sostenible de los recursos de
        
    • una ordenación sostenible de los recursos
        
    • gestión sostenible de recursos
        
    • una gestión sostenible de los recursos
        
    • ordenamiento sostenible de los recursos
        
    • explotación sostenible de los recursos
        
    • ordenación sostenible de recursos
        
    La creación de capacidad para la ordenación sostenible de los recursos hídricos benefició a 1.450 funcionarios públicos de 14 países. UN واستفاد 450 1 موظفا حكوميا من 14 بلدا من بناء القدرات في مجال الإدارة المستدامة للموارد المائية.
    Objetivo Estratégico Tres: Fomento de la ordenación sostenible de los recursos naturales UN الهدف الاستراتيجي الثالث: تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    Uso de medidas en el plano nacional para la ordenación sostenible de los recursos biológicos. UN الاستخدام الوطني لتدابير الإدارة المستدامة للموارد الأحيائية.
    Los objetivos más obvios hacen referencia a la gestión sostenible de los recursos naturales. UN كما تشير أكثر الأمثلة وضوحا في ذلك إلى الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    En tiempos de conflicto, la atención política y los recursos financieros dejan de centrarse en la gestión sostenible de los recursos naturales y la protección de la naturaleza para consagrarse a otros asuntos. UN وفي أوقات الصدام يتحول التركيز السياسي والموارد عن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وحماية البيئة نحو قضايا أخرى.
    En la Convención se reconoce la responsabilidad de los Estados ribereños por la ordenación sostenible de los recursos vivos en sus zonas marítimas. UN وتقر الاتفاقية بمسؤولية الدول الساحلية عن الإدارة المستدامة للموارد الحية في مناطقها البحرية.
    Los proyectos prioritarios seleccionados se refieren a la ordenación sostenible de los recursos naturales y el fomento de la capacidad. UN وتُركّز المشاريع ذات الأولوية التي تم تحديدها على الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وبناء القدرات.
    Los sectores temáticos prioritarios son la ordenación sostenible de los recursos naturales y el fortalecimiento de la sociedad civil. UN والقطاعات الموضوعية التي تحظى بالأولوية هي الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتعزيز المجتمع المدني.
    La importancia de las características regionales y subregionales para la ordenación sostenible de los recursos costeros y marinos. UN وأهمية الخصائص الإقليمية ودون الإقليمية في مجال الإدارة المستدامة للموارد الساحلية والبحرية.
    :: Llevar a cabo reformas jurídicas, normativas e institucionales para lograr la ordenación sostenible de los recursos marinos vivos transfronterizos UN :: تنفيذ إصلاحات قانونية ومؤسسية وتحسين السياسات لتحقيق الإدارة المستدامة للموارد البحرية العابرة للحدود
    Significa fomentar la ordenación sostenible de los recursos naturales, ya que el verdadero desarrollo va de la mano con la conservación y el aprovechamiento sostenible de los recursos naturales. UN وعنى الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية لأن التنمية الحقيقية تواكب الحفظ والاستعمال المستدام للموارد الطبيعية.
    :: Contribuir al desarrollo de sinergias entre los diferentes participantes en el ámbito de la ordenación sostenible de los recursos forestales. UN :: الإسهام في تطوير أوجه التآزر بين مختلف الجهات الفاعلة في مجال الإدارة المستدامة للموارد الحرجية؛
    Objetivo: Promover la gestión sostenible de los recursos industriales en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN الهدف: تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الصناعية في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    legislación/ reglamentaciones adecuados para la gestión sostenible de los recursos naturales PAN finalizado UN إيجاد وسائل/سياسات/تشريعات/لوائح تنظيمية مناسبة ترمي إلى كفالة الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية
    El objetivo de desarrollo de estas actividades es promover la gestión sostenible de los recursos naturales en las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas. UN والهدف من تنمية هذه الأنشطة هو تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة.
    Las organizaciones científicas han documentado en distintos informes los efectos desastrosos que tiene esta situación en la gestión sostenible de los recursos marítimos. UN وتم توثيق الضرر الفادح على الإدارة المستدامة للموارد البحرية في تقارير متنوعة صدرت عن منظمات علمية.
    Fomento de la capacidad para la gestión sostenible de los recursos marinos UN بناء القدرات من أجل الإدارة المستدامة للموارد البحرية
    64. Hay que tener cuidado de garantizar la gestión sostenible de los recursos naturales y de otro tipo necesarios para el acceso a los alimentos, incluida la ordenación de los recursos de tierras, de agua y de pesca. UN 64- ويجب إيلاء العناية لتأمين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وغيرها من الموارد اللازمة للحصول على الغذاء، بما فيها إدارة موارد الأرض والمياه ومصائد الأسماك.
    :: Proyecto de manejo sostenible de los recursos Naturales en la Sierra de los Cuchumatanes se ha propuesto realizar un estudio para ampliar y modificar los sistemas de producción agro ecológicos y de género en los 9 municipios del área de influencia del Proyecto. UN :: المتوخى من مشروع الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في سلسلة جبال كوتشوماتانيس إجراء دراسة لتوسيع وتعديل نظم الإنتاج الزراعي الإيكولوجية والجنسانية في الـ 9 بلديات الواقعة في مجال عمل المشروع.
    También se examinó el papel de los conocimientos tradicionales en el aprovechamiento sostenible de los recursos naturales. UN كما جرت مناقشة دور المعارف التقليدية في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    :: Alentar a la población y a las colectividades territoriales a que adopten medidas de ordenación sostenible de los recursos forestales; UN :: حث السكان والجماعات الإقليمية على تبني الإدارة المستدامة للموارد الحرجية؛
    Esta opción no permitirá impulsar tan pronto una dinámica de gestión sostenible de los recursos naturales. UN ولن يسمح هذا الخيار بإعطاء دفعة لدينامية الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في الأجل القريب.
    La CESPAO también se ocupó de la ordenación sostenible de los recursos de aguas subterráneas compartidos, en particular en los numerosos países donde la principal fuente de abastecimiento es el agua subterránea. UN كما ركـّزت اللجنة على الإدارة المستدامة للموارد المائية الجوفية المشتركة، وبخاصة في العديد من البلدان التي تشكـّل فيها المياه الجوفية المصدر الرئيسي للمياه.
    Entre estos últimos se incluye el plan de acción para lograr una ordenación sostenible de los recursos terrestres, hídricos y forestales y la protección medioambiental de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ويتضمن التقرير الأخير خطة عمل لضمان الإدارة المستدامة للموارد من الأراضي والمياه والغابات، والحماية البيئية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    También proporcionará mecanismos de alerta temprana sobre riesgos ambientales y conocimientos técnicos sobre la gestión sostenible de recursos naturales transfronterizos y compartidos en relación con iniciativas pertinentes dirigidas por las Naciones Unidas. UN كما سيوفر الإنذار المبكر بالمخاطر البيئية والخبرات في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية العابرة للحدود والمشتركة، في إطار المبادرات ذات الصلة بهذا الشأن التي تشرف عليها الأمم المتحدة.
    Cada vez hay más pruebas de que la pobreza, sobre todo en las zonas rurales, puede reducirse mediante una gestión sostenible de los recursos naturales. UN وهناك دلائل متزايدة على أنه يمكن تقليص الفقر، وخاصة في المناطق الريفية عن طريق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo en 2002 volvió a poner de relieve que el ordenamiento sostenible de los recursos naturales es un objetivo de desarrollo fundamental y pidió a todos los gobiernos que comenzaran a aplicar estrategias nacionales de desarrollo sostenible para 2005. UN 74 - وأعاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ عام 2002، التأكيد على أن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية هدف إنمائي شامل، ودعا جميع الحكومات إلى البدء في تنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة بحلول عام 2005.
    En todas las sociedades, se necesita más educación acerca de las consecuencias de las relaciones entre población y medio ambiente, a fin de influir en los cambios de comportamiento y de estilo de vida de los consumidores y de promover la explotación sostenible de los recursos naturales. UN وهناك حاجة في جميع المجتمعات الى مزيد من التوعية باﻵثار المترتبة على العلاقة ما بين السكان والبيئة من أجل التأثير في التغير السلوكي واﻷنماط الاستهلاكية في الحياة؛ وتعزيز اﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar reconoce la responsabilidad que incumbe a los Estados ribereños en relación con la ordenación sostenible de recursos vivos en sus zonas marítimas. UN وتقر اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بمسؤولية الدول الساحلية عن الإدارة المستدامة للموارد الحية في مناطقها البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد