ويكيبيديا

    "الإدارتان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Departamentos
        
    • ambos departamentos
        
    • los dos departamentos
        
    • Departamento de
        
    • nuestros Departamentos
        
    • que los Gobiernos
        
    • DAAT
        
    Durante las negociaciones del memorando, los Departamentos estudian y promueven acuerdos bilaterales de apoyo, por lo general, entre Estados Miembros. UN وأثناء المفاوضات بشأن مذكرات التفاهم، تستكشف وتشجع الإدارتان ترتيبات الدعم الثنائي، التي تعقد بين الدول الأعضاء عادة.
    A pesar de esos problemas, los Departamentos colaboran estrechamente en una serie de cuestiones. UN وبرغم هذه القضايا تعمل الإدارتان معا بصورة وثيقة على تناول مجموعة من القضايا.
    los Departamentos están elaborando actualmente esas directrices, que está previsto publicar en la segunda mitad de 2009. UN وتقوم الإدارتان حاليا بإعداد هذه التوجيهات التي يُتوقع إصدارها في النصف الثاني من عام 2009.
    Para que ambos departamentos funcionen sin tropiezos y puedan cumplir sus respectivos mandatos básicos, cabe prever e incluso apoyar cierta superposición de funciones. UN ولكي تعمل الإدارتان بسلاسة وتُنفذا ولايتيهما الأساسيتين، لا بد من توقع بعض التداخل في المسؤولية ولا بد من دعم هذا.
    ambos departamentos han sido designados departamentos principales respecto de operaciones políticas y sustantivas de misiones sobre el terreno. UN وقد حُددت الإدارتان كلتاهما على أنهما إدارتان رائدتان بالنسبة للعمليات السياسية والفنية للبعثات الميدانية.
    A mediados de 2013 los dos departamentos definirán conjuntamente los temas que se evaluarán. UN وستبـت الإدارتان معا، في منتصف عام 2013، في المواضيع التي سيتم تقييمها.
    los dos departamentos cooperan para prestar sus servicios respectivos y hacer frente a las preocupaciones compartidas. UN وتتعاون الإدارتان مع بعضهما البعض من أجل توفير الخدمات الجمركية وخدمات الهجرة وكذلك لمعالجة أي شواغل تتصل بهذه الخدمات.
    Además, los Departamentos trabajan en estrecha colaboración con el Departamento de Seguridad para impartir capacitación avanzada en esa materia. UN علاوة على ذلك، تعمل الإدارتان بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون السلامة والأمن لتوفير تدريب معزز في مجالات السلامة والأمن.
    los Departamentos siguen prestando la debida atención a la necesidad de una representación equitativa de los países que aportan contingentes. UN وتواصل الإدارتان إيلاء الاعتبار الواجب لضرورة التمثيل العادل من البلدان المساهمة بقوات.
    Por tanto, los Departamentos se concentran ahora en aprovechar todos los beneficios de la restructuración. UN ولذا تركز الإدارتان الآن على جني الفوائد الكاملة لعملية إعادة الهيكلة.
    Las funciones son análogas a la capacidad de enlace que tienen los Departamentos en Addis Abeba para el enlace y la cooperación con la Unión Africana. UN والمهام المذكورة مشابهة لمهام الاتصال التي تضطلع بها الإدارتان في أديس أبابا للاتصال بالاتحاد الأفريقي والتعاون معه.
    Además, los Departamentos han apoyado nuevos marcos de cooperación con las organizaciones regionales a nivel de la Secretaría, incluida la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعمت الإدارتان أطرا جديدة للتعاون على مستوى الأمانة العامة مع المنظمات الإقليمية، بما في ذلك منظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    los Departamentos siguen considerando positivo que los equipos operacionales integrados apoyen a todas las misiones. UN وما زالت الإدارتان تعتبران أن هناك مزايا متأتية من قيام الأفرقة العملياتية المتكاملة بتقديم الدعم إلى جميع البعثات.
    los Departamentos siguen buscando mujeres para su designación en cargos de nivel superior. UN وتواصل الإدارتان الاتصال بالنساء لأغراض التعيين في المستويات العليا.
    ambos departamentos colaboran también en la preparación de las reuniones del Comité y de los subcomités. UN وتتعاون الإدارتان كذلك بشأن الأعمال التحضيرية لاجتماعات اللجنة فضلا عن اللجان الفرعية.
    A fin de asegurar una coordinación aún más estrecha, ambos departamentos estarán en el mismo lugar. UN ولزيادة كفالة التعاون الوثيق، ستكون الإدارتان في نفس المكان.
    ambos departamentos dependerán además de la capacidad de asociación estratégica que se creará en esa división. UN وسوف تعتمد الإدارتان أيضا على قدرة الشراكة الاستراتيجية الجاري إنشاؤها في تلك الشعبة.
    ambos departamentos buscarán capacidad especializada y colaborarán estrechamente con el Departamento de Seguridad para desarrollar este mecanismo. UN وستسعى الإدارتان إلى إنشاء قدرات متخصصة وستتعاونان عن كثب فيما بينهما ومع إدارة شؤون السلامة والأمن لوضع تلك الآلية.
    No se pueden obtener buenos resultados a menos que los dos departamentos trabajen de manera integrada a todos los niveles, sobre el terreno y en la Sede. UN ولا يمكن ضمان النجاح إذا لم تعمل الإدارتان بصورة متكاملة، على جميع المستويات، في الميدان وفي المقر.
    los dos departamentos han preparado un memorando de entendimiento para seguir aclarando su colaboración; este memorando todavía no tiene forma definitiva. UN وصاغت الإدارتان مذكرة تفاهم من أجل زيادة توضيح تعاونهما الذي لم يوضع بعد في صيغته النهائية.
    los dos departamentos examinarán los resultados de esta transición para determinar los ámbitos en que caben mejoras. UN وسوف تستعرض الإدارتان نتائج هذا التحول بهدف تحديد مجالات التحسين.
    Departamentos encargados: Departamento de Gestión y Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN الإدارتان المسؤولتان: إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام
    Hace poco nuestros Departamentos crearon la Oficina de Asociaciones Estratégicas para hacer un seguimiento sistemático de las cuestiones relacionadas con las que se abordan en esta recomendación. UN وقد أنشأت الإدارتان مكتب الشراكات الاستراتيجية مؤخرا لمتابعة المسائل المتصلة بما تناولته هذه التوصية متابعة منهجية.
    Sobre la base de esas misiones de evaluación y de los planes de remoción de minas elaborados conjuntamente por los dos departamentos, las Naciones Unidas han iniciado programas de remoción de minas en Angola y el Yemen y están a la espera de que los Gobiernos de Georgia y Rwanda den su consentimiento para iniciar programas similares integrados en esos dos países. UN واستنادا إلى بعثات التقييم تلك وإلى خطط العمل المتصلة باﻷلغام التي اشتركت في وضعها اﻹدارتان المذكورتان بدأت اﻷمم المتحدة برنامجي عمل بشأن اﻷلغام في أنغولا واليمن، ولا ينقصها سوى موافقة حكومتي جورجيا ورواندا لتبدأ برنامجين متكاملين مماثلين في هذين البلدين.
    El DOMP y el DAAT se proponen apoyar la impartición y el seguimiento de las iniciativas de formación específicas para las actividades sobre el terreno y las operaciones de paz mediante un mayor uso de la Intranet de las operaciones de paz y la utilización de software con esa finalidad. UN وتعتزم الإدارتان دعم تنفيذ مبادرات محددة للأنشطة الميدانية وعمليات السلام ومتابعتها من خلال التوسع في استخدام الشبكة الداخلية لعمليات السلام، وتنفيذ برامج حاسوبي خاص لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد