ويكيبيديا

    "الإداري المتعلق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • administrativa sobre
        
    • administrativa relativa
        
    • departamento en materia
        
    La remuneración de los magistrados en régimen de dedicación parcial se basaría en los principios que figuran en la instrucción administrativa sobre el empleo a tiempo parcial (ST/AI/291/Rev.1). UN ويكون تعويض القضاة غير المتفرغين على أساس المبادئ الواردة في الأمر الإداري المتعلق بالعمل غير المتفرغ.
    Actualizar la instrucción administrativa sobre viajes oficiales. UN استكمال الأمر الإداري المتعلق بالسفر في مهام رسمية.
    La UNU contrata a consultores de acuerdo con las disposiciones del documento UNU/ADM/2004/01, que es una instrucción administrativa sobre los consultores y los contratistas individuales. UN وتستعين الجامعة باستشاريين وفقا لأحكام الأمر الإداري المتعلق بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين UNU/ADM/2004/01.
    Si bien el tiempo transcurrido hasta la presentación de las solicitudes se había reducido considerablemente, este seguía excediendo el límite previsto en la instrucción administrativa sobre viajes oficiales. UN ورغم التقليص بشكل كبير من هذا الفارق الزمني، فإنّه لا يزال يتجاوز الحد المنصوص عليه في الأمر الإداري المتعلق بالسفر الرسمي.
    La inclusión del cumplimiento de esas responsabilidades en la evaluación de la actuación profesional de los administradores se tendrá en cuenta en el proceso de consulta que está teniendo lugar para enmendar la instrucción administrativa relativa al sistema de evaluación de la actuación profesional. UN وستكون مسألة إدراج امتثال المديرين لمسؤولياتهم في نظام تقييم أدائهم ضمن التعديلات على الأمر الإداري المتعلق بنظام تقييم الأداء، الذي هو الآن قيد التشاور.
    La Comisión Consultiva observa que el propósito de la propuesta es armonizar la terminología de la instrucción administrativa sobre viajes oficiales con la terminología de las líneas aéreas comerciales. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المقترح يستند إلى أن ذلك التدبير سيؤدي إلى مواءمة المصطلحات المستخدمة في الأمر الإداري المتعلق بالسفر في مهام رسمية مع المصطلحات التي تستخدمها شركات الطيران.
    Instrucción administrativa sobre los comités de contratos UN الأمر الإداري المتعلق بلجان العقود
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha señalado que se ha redactado una revisión de la instrucción administrativa sobre el sistema de selección del personal y se ha distribuido para que se formulen observaciones al respecto. UN أشار مكتب إدارة الموارد البشرية إلى أن صياغة تنقيح الأمر الإداري المتعلق بنظام اختيار الموظفين قد تمت، وعمم هذا الأمر الإداري للتعليق عليه.
    Diversos documentos, como el proyecto de ley sobre preparación para emergencias de carácter civil, un proyecto de directriz administrativa sobre el establecimiento del Cuerpo de Protección de Kosovo y el proyecto de las condiciones de servicio del Cuerpo de Protección, han sido preparados y examinados por todas las entidades que colaboran con la organización. UN كما تحدد البعثة الأساس القانوني لأنشطة الفيلق بوصفه وكالة لحالات الطوارئ المدنية، ومشروع التوجيه الإداري المتعلق بإنشاء فيلق الحماية المدنية ومشروع شروط الخدمة لفيلق الحماية المدنية، وناقشتها جميع الكيانات العاملة مع المنظمة.
    Estas consideraciones y otras varias están incluidas en la instrucción administrativa sobre consultores y contratistas particulares ST/AI/1999/7, promulgada en cumplimiento de la resolución 53/221 de la Asamblea General. UN وتندرج هذه الاعتبارات وعدد آخر غيرها في التوجيه الإداري المتعلق بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، ST/AI/1999/7، الصادر عملا بقرار الجمعية العامة 53/221.
    El sistema de listas vigente se establece en la instrucción administrativa sobre el sistema de selección de personal (ST/AI/2002/4). UN ويرد تحديد نظام قوائم المرشحين المتبع حاليا في الأمر الإداري المتعلق بنظام انتقاء الموظفين (ST/AI/2002/4).
    En el párrafo 73, la Junta recomendó que el Tribunal hiciera todo lo posible por atenerse a la regla 4.2 de la instrucción administrativa sobre los consultores y contratistas a fin de aumentar la competitividad del proceso de selección de consultores. UN 987 - وفي الفقرة 73، أوصى اﻟﻤﺠلس بأن تبذل المحكمة قصارى جهدها لامتثال أحكام المادة ٤-2 من الأمر الإداري المتعلق بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، لتعزيز التنافسية في عملية اختيار الاستشاريين.
    Señaló además que, de conformidad con la instrucción administrativa sobre los subsidios de educación (ST/AI/2004/2), dichos subsidios se consideraban anticipos cuando se pagaban antes de que terminase el año académico. UN وذكرت أيضا أنّ منح التعليم تعتبر سُلفا عندما تُصرَف قبل نهاية السنة الدراسية وذلك على حدّ ما جاء في الأمر الإداري المتعلق بمنحة التعليم (ST/AI/2004/2).
    Si bien aprecia todos los esfuerzos de la Presidencia y de muchos de los participantes por hallar una solución al problema de la facilitación de datos, el Grupo señala que el proceso establecido por la decisión administrativa sobre la facilitación de información a las Naciones Unidas provocó retrasos prolongados e innecesarios. UN ويعرب الفريق عن تقديره لكافة الجهود التي بذلها الرئيس وكثير من المشتركين من أجل إيجاد حل لهذه المسألة، ويحيط الفريق علما بأن العملية المبينة في القرار الإداري المتعلق بتبادل المعلومات مع الأمم المتحدة أدت إلى حالات تأخر طويل بلا ضرورة.
    Hacer verificaciones físicas periódicas de los bienes no fungibles de conformidad con lo dispuesto en la sección 3.6 de la instrucción administrativa sobre administración de bienes y control de inventario UN أن تضطلع بانتظام بالتحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة، وفقا لمتطلبات البند 3-6 من الأمر الإداري المتعلق بإدارة الممتلكات ومراقبة الموجودات.
    El plenario destacó la importancia de la decisión administrativa sobre aclaraciones y recomendaciones relativas a la cuestión de la aplicación del procedimiento escrito del Proceso, que proporciona herramientas para tomar decisiones importantes fuera del plenario. UN 51 - وأبرز الاجتماع العام أهمية القرار الإداري المتعلق بالإيضاحات والتوصيات بشأن مسألة تطبيق الإجراء الخطي لعملية كيمبرلي الذي يوفر أدوات لاتخاذ القرارات الهامة خارج إطار الاجتماع العام.
    II), cap. II). Por otro lado, la instrucción administrativa sobre el uso de los vehículos de la UNMIL para fines particulares se aprobó y aplicó el 14 de agosto de 2012. UN II، الفصل الثاني). وإضافة إلى ذلك، تم إقرار وتنفيذ الأمر الإداري المتعلق باستخدام مركبات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا خارج أوقات الدوام في 14 آب/أغسطس 2012.
    El plenario aprobó una decisión administrativa sobre la disolución del Comité de Participación y el Comité de Selección y el establecimiento del Comité sobre la Participación y la Presidencia, en la que se incluía el mandato del Comité. UN 8 - واعتمد الاجتماع العام القرار الإداري المتعلق بحل لجنة المشاركة ولجنة الاختيار وتشكيل لجنة المشاركة والرئاسة، بما في ذلك اختصاصات تلك اللجنة.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha indicado que se ha redactado una revisión de la instrucción administrativa sobre el sistema de selección del personal y se ha distribuido para que se formulen observaciones al respecto. UN 52 - وأفاد مكتب إدارة الموارد البشرية بالانتهاء من إعداد نسخة منقحة من الأمر الإداري المتعلق بنظام اختيار الموظفين وتعميمها التماساً للتعليقات.
    Como resultado de la reunión, el Grupo de Trabajo de Expertos en Diamantes ayudaría al Grupo de Trabajo sobre Estadísticas a supervisar las estadísticas de exportaciones de Ghana de conformidad con la decisión administrativa relativa a dicho país. UN ونتيجة لذلك الاجتماع، فإن الفريق العامل لخبراء الماس سيساعد الفريق العامل المعني بالإحصاءات في رصد الإحصاءات المتعلقة بصادرات غانا وفقا للقرار الإداري المتعلق بغانا.
    En la decisión administrativa relativa al examen por homólogos se indicaba la conveniencia de que el mayor número posible de participantes se ofrecieran como voluntarios para recibir una visita de examen antes del examen trienal del Sistema de certificación en 2006. UN وحبذ المقرر الإداري المتعلق بتقييم الأقران " أن يتطوع أكبر عدد ممكن من المشاركين لاستقبال زيارات تقييمية " قبل حلول موعد تقييم السنوات الثلاث لعملية كيمبرلي في عام 2006.
    Esta determinación queda reflejada en el objetivo del departamento en materia de contratación de nacionales de Estados miembros no representados o insuficientemente representados establecido en el Plan de Acción de recursos humanos de la Secretaría. UN ويتجلى ذلك في الهدف الإداري المتعلق بتوظيف مواطنين من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل، على النحو المحدد في خطة عمل الموارد البشرية للأمانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد