Las actuaciones del Secretario Ejecutivo y del resto del personal se regirán por el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ويخدم الأمين التنفيذي والموظفون بموجب النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة. |
Estoy decidido a introducir las mejoras necesarias con arreglo al Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y en consulta directa con el Consejo del Personal y los diversos órganos conjuntos de gestión del personal. | UN | وقد تعهدت بإدخال التعديلات اللازمة تمشياً مع النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة وبالتشاور الوثيق مع مجلس الموظفين وسائر الهيئات المشتركة لإدارة شؤون الموظفين. |
Estoy decidido a introducir las mejoras necesarias con arreglo al Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y en consulta directa con el Consejo del Personal y los diversos órganos conjuntos de gestión del personal. | UN | وقد تعهدت بإدخال التعديلات اللازمة تمشياً مع النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة وبالتشاور الوثيق مع مجلس الموظفين وسائر الهيئات المشتركة لإدارة شؤون الموظفين. |
Las Directrices sobre recursos humanos, que hicieron suyas los órganos representativos del personal, se elaboraron cumpliendo estrictamente el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. | UN | وامتثلت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالموارد البشرية بشكل صارم للأحكام ذات الصلة في النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة وحظيت بموافقة هيئات ممثلي الموظفين. |
g) Modificaciones del Estatuto y Reglamento del Personal | UN | إدخال تعديلات على النظام اﻹداري واﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة |
Igualmente, el personal internacional se contrata de conformidad con el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas y se rige por éstos. | UN | وبالمثل، يُعين الموظفون الدوليون بموجب النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة ويخضعون لأحكامهما. |
Además, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos podría pasar revista y supervisar periódicamente los trámites de personal para asegurar que estuvieran en conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يقوم بانتظام باستعراض ورصد الإجراءات الوظيفية لكفالة الامتثال للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة. |
En el caso de la Secretaría del Ozono, toda decisión que adopten las partes para elevar la categoría del puesto de Secretario Ejecutivo la aplicará el PNUMA, de conformidad con el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. | UN | وفي حالة أمانة الأوزون ينفذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة أي قرار من جانب الأطراف لترقية وظيفة الأمين التنفيذي، وفقاً للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة. |
Se espera que el nuevo Presidente seleccione, administre y renueve el personal de la Oficina, en consulta con la Mesa, ateniéndose a lo dispuesto en el Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ومن المتوقع أن يقوم الرئيس المقبل بانتقاء وإدارة وتجديد عقود موظفي المفوضية بالتشاور مع المكتب ووفقاً للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة. |
Los adelantos que se han realizado pueden extenderse al personal directivo superior con arreglo al Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. | UN | 103 - وتتم السُلف المقدمة في إطار الاستحقاقات المقدمة إلى موظفي الإدارة التنفيذية طبقاً للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة. |
Sin embargo, el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas no se redactaron con la idea de que los funcionarios pudieran actuar en ocasiones como oficiales de un sistema judicial de las Naciones Unidas. | UN | إلا أن النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة لم يصاغا على أساس فكرة أن الموظفين يمكن أن يكونوا في بعض الأحيان موظفين في نظام لمحاكم الأمم المتحدة. |
El monto presupuestado en esta partida representa la diferencia entre la remu-neración bruta y neta, es decir, las contribuciones del personal a que están sujetos los funcionarios de las Naciones Unidas, de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. | UN | 17 - يشكل المبلغ المدرج في الميزانية تحت هذا البند الفرق بين إجمالي الأجور وصافيها، أي ذلك المبلغ الذي يقتطع من مرتبات موظفي الأمم المتحدة وفقا للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة. |
El monto presupuestado en esta partida representa la diferencia entre la remuneración bruta y neta, es decir, las contribuciones del personal a que están sujetos los funcionarios de las Naciones Unidas, de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. | UN | 20 - يشكل المبلغ المدرج في الميزانية تحت هذا البند الفرق بين إجمالي الأجور وصافيها، أي ذلك المبلغ الذي يقتطع من مرتبات الموظفين وفقا للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة. |
La Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios examine su normativa de gestión de recursos humanos y garantice la observancia del Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. | UN | 254 - يوصي المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية باستعراض سياساته المتعلقة بإدارة الموارد البشرية وكفالة الامتثال للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة. |
La información que figura en el documento se ajusta a las condiciones establecidas por la Junta Ejecutiva, es decir, que se han cumplido el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y que se seguirán cumpliendo en todo ejercicio similar que se realice en el futuro si surgiera la necesidad de hacer nuevas economías mediante reducciones de personal. | UN | وتتضمن معلومات تلبي الشروط التي حددها المجلس التنفيذي، أي الامتثال للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة ومواصلة الامتثال لهما في أي عملية مماثلة تتم في المستقبل إذا دعت الحاجة إلى تحقيق مزيد من الوفورات بخفض عدد الموظفين. |
En el párrafo 254, la Junta recomendó que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios examinara su normativa de gestión de los recursos humanos y garantizara la observancia del Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. | UN | 68 - في الفقرة 254، أوصى المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية باستعراض سياساته المتعلقة بإدارة الموارد البشرية وكفالة الامتثال للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة. |
1. Observa la práctica de la Organización de determinar la situación personal a los efectos de las prestaciones que se estipulan en el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas con arreglo a las leyes del Estado del cual es nacional el funcionario de que se trate; | UN | 1 - تلاحظ الممارسة المتبعة في المنظمة في تحديد الأحوال الشخصية لغرض الاستحقاقات على النحو المبين في النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة بالإشارة إلى قانون بلد جنسية الموظف المعني؛ |
1. Observa la práctica de la Organización de determinar la situación personal a los efectos de las prestaciones que se estipulan en el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas con arreglo a las leyes del Estado del cual es nacional el funcionario de que se trate; | UN | 1 - تلاحظ الممارسة المتبعة في المنظمة في تحديد الأحوال الشخصية لغرض الاستحقاقات على النحو المبين في النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة بالإشارة إلى قانون جنسية الموظف المعني؛ |
Los funcionarios que trabajan bajo la supervisión directa del ACNUR deben ser contratados con arreglo al Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y ocupar puestos en la plantilla oficial del ACNUR o recibir contratos de plazo fijo de no más de 364 días. | UN | أما بخصوص المهام التي تخضع للإشراف المباشر للمفوضية فينبغي تعيين الموظفين وفقا للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة على وظيفة بالملاك الرسمي لوظائف المفوضية أو بعقد محدد الأجل لا يتجاوز 364 يوما. |
Las PARTES CONTRATANTES confirmaron en diciembre de 1970 (L/3454, C/M/65) que seguían aplicándose al GATT el Estatuto y Reglamento del Personal y el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | وقد قامت اﻷطراف المتعاقدة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٠ بالمصادقة على تطبيق النظام اﻹداري واﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على مجموعة غات )انظر الوثيقتين L/3454 و C/M/65(. |
Insiste en la necesidad de respetar, cuando proceda, el Estatuto y el Reglamento del Personal y las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. | UN | وشـددت على ضرورة احترام النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة ومعاييرها المحاسبية. |
El Director Ejecutivo será nombrado por el Secretario General después de celebrar consultas y con sujeción a la aprobación del Consejo de Seguridad, de acuerdo con los Artículos 97 a 101 de la Carta y las normas y reglas del personal de las Naciones Unidas. | UN | 14 - يتولى الأمين العام تعيين المدير التنفيذي بعد استشارة مجلس الأمن ورهنا بموافقته، وفقا لأحكام المواد من 97 إلى 101 من ميثاق الأمم المتحدة والنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة. |