ويكيبيديا

    "الإداري والقضائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • administrativo y judicial
        
    • administrativos y judiciales
        
    • administrativas y jurídicas
        
    • administrativas y judiciales
        
    • administrativo y jurídico
        
    • administrativa y judicial
        
    La Secretaría continuó prestando al Tribunal un apoyo administrativo y judicial de alto nivel. UN وثابر قلم المحكمة على تقديم مستوى رفيع من الدعم الإداري والقضائي للمحكمة.
    Integrada por funcionarios de las Naciones Unidas que se ocupan de los servicios de apoyo administrativo y judicial UN موظفو الأمم المتحدة المسؤولون عن خدمات الدعم الإداري والقضائي
    Por último, pero no por ello menos importante, la Secretaría del Tribunal Internacional sigue desempeñando un papel fundamental mediante la prestación de apoyo administrativo y judicial. UN وأخيرا، وليس آخرا، ما زال قلم المحكمة الجنائية الدولية يضطلع بدور حاسم في المحكمة بتقديم الدعم الإداري والقضائي.
    El Comité también ve con preocupación la posibilidad de que los trabajadores migratorios, independientemente de su situación legal, tengan en la práctica un acceso limitado a la justicia, debido a que no conocen los recursos administrativos y judiciales de que pueden disponer. UN وما زال يساور اللجنة القلق لأن العمال المهاجرين، بصرف النظر عن وضعهم القانوني، قد لا تُتاح لهم عملياً سوى فرص محدودة للجوء إلى القضاء بسبب عدم معرفتهم بسبل الانتصاف الإداري والقضائي المتاحة لهم.
    Sin embargo, sigue preocupando al Comité que los trabajadores migratorios, independientemente de su condición jurídica, tengan en la práctica un acceso limitado a la justicia, debido al desconocimiento de las reparaciones administrativas y jurídicas a que tienen derecho. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن العمال المهاجرين، بصرف النظر عن وضعهم القانوني، لا تُتاح لهم عملياً سوى فرص محدودة للجوء إلى القضاء بسبب عدم معرفتهم بسبل الانتصاف الإداري والقضائي المتاحة لهم.
    No obstante, la singular estructura de las Salas Especiales plantea desafíos de carácter administrativo y judicial. UN ولكن البنية الفريدة لهذه الدوائر الاستثنائية تشكل تحديات في الجانبين الإداري والقضائي للمحكمة.
    La Secretaría siguió desempeñando un papel fundamental en la prestación de apoyo administrativo y judicial al Tribunal. UN وواصل قلم المحكمة القيام بدور بالغ الأهمية في تقديم الدعم الإداري والقضائي.
    La Secretaría siguió desempeñando un papel crucial en la prestación de apoyo administrativo y judicial. UN وواصل قلم المحكمة القيام بدور بالغ الأهمية في تقديم الدعم الإداري والقضائي.
    La Secretaría siguió proporcionando un importante apoyo administrativo y judicial al Tribunal. UN ودأب قلم المحكمة على تقديم مستوى رفيع من الدعم الإداري والقضائي للمحكمة.
    La Secretaría del Tribunal siguió desempeñando un papel fundamental al prestar apoyo administrativo y judicial al Tribunal, bajo la autoridad del Presidente. UN واستمر قلم المحكمة في أداء دور حاسم تحت سلطة الرئيس فيما يتعلق بتوفير الدعم الإداري والقضائي للمحكمة.
    La Secretaría siguió proporcionando un importante apoyo administrativo y judicial al Tribunal. UN ودأب قلم المحكمة على تقديم مستوى رفيع من الدعم الإداري والقضائي إلى المحكمة.
    Bajo la autoridad del Presidente, la Secretaría del Tribunal siguió desempeñando un papel fundamental en la prestación de apoyo administrativo y judicial al Tribunal. UN واستمر قلم المحكمة يقوم بدور حاسم تحت سلطة الرئيس فيما يتعلق بتوفير الدعم الإداري والقضائي للمحكمة.
    La Secretaría siguió proporcionando un importante apoyo administrativo y judicial a los demás órganos del Tribunal y la defensa. UN وواصل قلم المحكمة تقديم الدعم الإداري والقضائي على مستوى عال لأجهزة المحكمة الأخرى وللدفاع.
    Bajo la autoridad del Presidente del Tribunal, la Secretaría siguió desempeñando un papel fundamental en lo que respecta a prestar apoyo administrativo y judicial al Tribunal. UN واستمر قلم المحكمة يقوم بدور حاسم تحت سلطة الرئيس فيما يتعلق بتوفير الدعم الإداري والقضائي للمحكمة.
    La Secretaría siguió proporcionando un importante apoyo administrativo y judicial al Tribunal. UN ودأب قلم المحكمة على تقديم مستوى رفيع من الدعم الإداري والقضائي إلى المحكمة.
    La Secretaría se encargó de proporcionar y coordinar muy diversas clases de apoyo administrativo y judicial al Mecanismo. UN واضطلع القلم بمسؤولية توفير وتنسيق مجموعة واسعة من أنشطة الدعم الإداري والقضائي للآلية.
    El Comité también ve con preocupación la posibilidad de que los trabajadores migratorios, independientemente de su situación legal, tengan en la práctica un acceso limitado a la justicia, debido a que no conocen los recursos administrativos y judiciales de que pueden disponer. UN وما زال يساور اللجنة القلق لأن العمال المهاجرين، بصرف النظر عن وضعهم القانوني، قد لا تُتاح لهم عملياً سوى فرص محدودة للجوء إلى القضاء بسبب عدم معرفتهم بسبل الانتصاف الإداري والقضائي المتاحة لهم.
    236. El Comité recomienda que los Territorios de Ultramar procuren reforzar la infraestructura necesaria y adoptar medidas sistemáticas de intensificación de los conocimientos públicos sobre los derechos de participación de los niños y sobre el respeto de las opiniones del niño en el seno de la familia, las comunidades, las escuelas y los servicios asistenciales, administrativos y judiciales. UN 236- توصي اللجنة أقاليم ما وراء البحار بالسعي إلى تعزيز البنى التحتية الضرورية ورسم نهج منتظم للرفع من مستوى وعي الجمهور بشأن حقوق الطفل في المشاركة وتشجيع احترام آراء الطفل داخل الأسرة، والمجتمعات والمدرسة ونظام الرعاية، والنظامين الإداري والقضائي.
    Sin embargo, sigue preocupando al Comité que los trabajadores migratorios, independientemente de su condición jurídica, tengan en la práctica un acceso limitado a la justicia, debido al desconocimiento de las reparaciones administrativas y jurídicas a que tienen derecho. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن العمال المهاجرين، بصرف النظر عن وضعهم القانوني، لا تُتاح لهم عملياً سوى فرص محدودة للجوء إلى القضاء بسبب عدم معرفتهم بسبل الانتصاف الإداري والقضائي المتاحة لهم.
    69. Las inspecciones administrativas y judiciales de las prisiones están a cargo de inspectores, de otros funcionarios competentes del Ministerio de Justicia y de los fiscales. UN 69- ويقوم بعمليات التفتيش الإداري والقضائي للسجون المفتشون والموظفون المختصون في وزارة العدل ووكلاء النيابة.
    4. En sus esfuerzos por mejorar la promoción y la protección de los derechos humanos según se definen en la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Gobierno ha procedido a la creación y a la modernización de su marco administrativo y jurídico. UN 4- وفي إطار ما تبذله الحكومة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على النحو المبين في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، شرعت في إنشاء إطارها الإداري والقضائي وتحديثه.
    De la misma manera, volverá a dirigirse a la Asamblea General, según convenga, a fin de formular sus recomendaciones respecto del suministro de asistencia para el desarrollo y para la reforma administrativa y judicial. UN وبالمثل سيقدم تقريرا إلى الجمعية العامة، عند الضرورة، مشفوعا بتوصياته فيما يتعلق بتنفيذ تقديم المساعدة من أجل التنمية واﻹصلاح اﻹداري والقضائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد