Desarme, desmovilización, reintegración y rehabilitación | UN | نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل |
:: Fomento de la plena participación de los grupos armados en los programas de desarme, desmovilización, reintegración y rehabilitación. | UN | :: تشجيع المشاركة الكاملة للمجموعات المسلحة في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل. |
Desarme, desmovilización, reintegración y rehabilitación | UN | نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل |
Un representante de la sociedad civil insistió en la urgencia de establecer centros especializados de reinserción y rehabilitación. | UN | وأكد أحد ممثلي المجتمع المدني على الحاجة الملحة إلى إقامة مراكز متخصصة لإعادة الإدماج والتأهيل. |
Por ello, la asistencia para la reintegración y la rehabilitación de Angola debe estar dirigida fundamentalmente a esos grupos. | UN | ولذلك، ينبغي أن توجه مساعدة إعادة الإدماج والتأهيل في أنغولا، بصورة رئيسية إلى هاتين المجموعتين. |
Un puesto de contratación nacional (oficial nacional) de la Sección de Desarme, Desmovilización, reintegración y rehabilitación se redesplegará al componente 2. | UN | ستنقل وظيفة واحدة لموظف فني وطني تابعة لقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل إلى العنصر 2. |
Cuatro puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas en la Sección de Desarme, Desmovilización, reintegración y rehabilitación se redesplegarán al componente 2. | UN | ستنقل أربع وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة تابعة لقسم نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل إلى العنصر 2. |
i) La adquisición de una cantidad mayor que la prevista de instalaciones prefabricadas para campamentos de desarme, desmovilización, reintegración y rehabilitación; | UN | ' 1` اقتناء مرافق جاهزة لمخيمات التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج والتأهيل بأسعار أعلى مما كان مقدرا؛ |
Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización, reintegración y rehabilitación | UN | اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل |
Los supuestos disidentes accedieron a liberar a todos los niños a cambio de quedar oficialmente incluidos en el proceso oficial de desmovilización, reintegración y rehabilitación. | UN | ووافق المنشقون المزعومون على إطلاق سراح جميع الأطفال مقابل إشراكهم في العملية الرسمية للتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل. |
Una vez establecidas, las respectivas oficinas se encargarán de supervisar y coordinar los procesos de reintegración y rehabilitación en los tres distritos. | UN | وما أن يتم إنشاء هذه المكاتب ستشرف على عملية إعادة الإدماج والتأهيل وتنسقها في المناطق الثلاث. |
El usuario final declarado es Daniel Ouattara, ex-Jefe del Programa Nacional de reintegración y rehabilitación Comunitaria. | UN | وكان المستخدم النهائي المعلن السيد دانيال واتارا، الرئيس السابق للبرنامج الوطني لإعادة الإدماج والتأهيل المجتمعي. |
:: Orientación a la Dependencia Conjunta de Aplicación sobre cuestiones de política relacionadas con la rehabilitación y reintegración, sobre la base de las reuniones con la Comisión Nacional sobre Desarme, Desmovilización, reintegración y rehabilitación | UN | :: تقديم التوجيه إلى وحدة التنفيذ المشتركة بشأن القضايا المتعلقة بسياسة التأهيل وإعادة الادماج، وذلك بالاستناد إلى الاجتماعات المعقودة مع اللجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل |
Los ex combatientes, al parecer, se habían beneficiado de formación profesional y otros elementos de los programas de desarme, desmovilización, reintegración y rehabilitación. | UN | وقيل إن المقاتلين السابقين قد استفادوا فعلاً من التدريب المهني ومن عناصر أخرى تتعلق ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل. |
5. Desarme, desmovilización, reintegración y rehabilitación | UN | 5 - برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل |
La amenaza que planteaban los excombatientes que estaban en espera de oportunidades de reintegración disminuyó porque la recepción de fondos adicionales para el programa de reintegración y rehabilitación permitió ejecutar nuevos proyectos. | UN | وقد تضاءل الخطر الذي كان يشكله المقاتلون السابقون ممن كانوا في انتظار الاستفادة من فرص إعادة الإدماج حيث أنه بتلقي التمويل الإضافي اللازم لبرنامج إعادة الإدماج والتأهيل تسنى تنفيذ المشاريع الإضافية. |
En ese contexto, la dependencia de socorro, recuperación y rehabilitación de la UNMIL estableció en Zwedru, condado de Grand Gedeh, un grupo de trabajo encargado de coordinar las actividades de reintegración y rehabilitación y tiene previsto establecer grupos de trabajo semejantes en otras zonas del país. | UN | وفي هذا الصدد، فقد أنشأت وحدة الإغاثة والإنعاش والتأهيل التابعة للبعثة فرقة عمل لإعادة الإدماج في زويدرو، في مقاطعة غراند غيده، لتنسيق أنشطة إعادة الإدماج والتأهيل. |
Orientación a la Dependencia Conjunta de Aplicación sobre cuestiones de política relacionadas con la rehabilitación y la reintegración, sobre la base de las reuniones con la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización, reintegración y rehabilitación | UN | تقديم التوجيه إلى وحدة التنفيذ المشتركة بشأن القضايا المتعلقة بسياسات التأهيل وإعادة الادماج، وذلك بالاستناد إلى الاجتماعات المعقودة مع اللجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل |
En todo caso, estos programas no serán eficaces si no se proporcionan recursos para fines de reinserción y rehabilitación. | UN | 228- غير أن هذه البرامج لن تكون فعالة إلا إذا توافرت الموارد لإعادة الإدماج والتأهيل. |
Consiguientemente, la atención se centró en la reintegración y la rehabilitación mediante formación profesional y enseñanza. | UN | وعقب ذلك، تحول الاهتمام إلى إعادة الإدماج والتأهيل عن طريق توفير التدريب المهني والتعليم. |
Programa de desmovilización, desarme, rehabilitación y reintegración | UN | برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل |
Otros factores que pueden provocar disturbios civiles son la frustración por el ritmo del desarme, la desmovilización, la rehabilitación y la reintegración y la insatisfacción por la situación política, la corrupción y la delincuencia. | UN | وتشمل العوامل الأخرى التي تؤجج الاضطرابات المدنية الشعور بالإحباط من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل وعدم الرضا من التطورات السياسية وأجواء الفساد والإجرام. |