ويكيبيديا

    "الإذاعة والتليفزيون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • radio y televisión
        
    • la radio y la televisión
        
    • televisión y radio
        
    • radiodifusión y televisión
        
    • radio y TV
        
    • radial y televisiva
        
    En la primavera de 2000 el gobierno puso en marcha una campaña de radio y televisión en torno al tema de la conciliación del trabajo y los cuidados. UN وقد قامت الحكومة بحملة في الإذاعة والتليفزيون في ربيع عام 2000 بشأن موضوع الجمع بين العمل والرعاية.
    Requisitos de los operadores de radio y televisión UN الشروط الأساسية المتعلقة بمشغلي محطات الإذاعة والتليفزيون
    Más de 100 cadenas de radio y televisión han recibido anuncios públicos gratuitos en relación con la observancia del Año del Diálogo entre Civilizaciones actualmente en curso. UN وقد تلقى ما يربو على مائة من شبكات الإذاعة والتليفزيون إعلانات خدمة عامة بشأن الاحتفال هذا العام بسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات.
    la radio y la televisión con frecuencia presentan imágenes estereotipadas del hombre y la mujer. UN كثيرا ما تقدم الإذاعة والتليفزيون صورا جامدة للرجال والنساء.
    Se aplican impuestos a los aparatos de radio y televisión, las familias, los ingresos, las cosechas y las entidades de gobierno local. UN وتشمل الضريبة أجهزة الإذاعة والتليفزيون والأسر المعيشية والدخل والمحاصيل والإدارة المحلية.
    Además, se alienta a las redes nacionales de radio y televisión a que emitan programas que contengan imágenes positivas de la mujer. UN وإضافة إلى ذلك، تشجع شبكات الإذاعة والتليفزيون الوطنية على بث برامج تعطي صوراً إيجابية عن المرأة.
    Además, se solicitan créditos por un monto de 13.800 dólares para las mezcladoras de sonido y visión y la máquina de doblaje de la Sección de radio y televisión. UN ويتم أيضا رصد اعتماد قدره 800 13 دولار لجهاز مزج الأصوات والصور، وجهاز تسجيل الأصوات ليستخدمه قسم الإذاعة والتليفزيون.
    La proporción de mujeres en el personal de radio y televisión es de más de 40%. UN وبلغت نسبة المرأة بين موظفي الإذاعة والتليفزيون أعلى من 40 في المائة.
    Difusión habitual de información en los idiomas locales por radio y televisión UN نشر المعلومات باللغات المحلية بصورة منتظمة في الإذاعة والتليفزيون
    Asimismo, Anguila y Belice han iniciado la producción de una serie de programas de radio y televisión para señalar a la atención los problemas que plantea el envejecimiento. UN وبالمثل، شرعت أنغيلا وبليز في إنتاج سلسلة من برامج الإذاعة والتليفزيون لتوجيه الانتباه إلى المسائل المتعلقة بالشيخوخة.
    En programas de radio y televisión y en periódicos y revistas se ofrece amplia información sobre cuestiones relacionadas con la responsabilidad ante la familia. UN وفي الإذاعة والتليفزيون وفي الصحف والمجلات، تناقش قضية الترويج للمواقف المسؤولة إزاء الأسرة.
    Las emisiones de radio y televisión han cambiado recientemente a la tecnología digital y hay un proyecto de firma electrónica en curso. UN وتحول بث الإذاعة والتليفزيون في الآونة الأخيرة إلى التكنولوجيا الرقمية ويجري تنفيذ مشروع للتوقيع الإلكتروني.
    Entre los usuarios figuran los siguientes: instituciones nacionales, universidades, organizaciones internacionales, centros de investigación y cadenas de radio y televisión. UN ويشمل المنتفعون به، فيما يشملون، المؤسسات الوطنية، والجامعات، والمنظمات الدولية، ومراكز البحوث، ومحطات الإذاعة والتليفزيون.
    2.1 Los operadores de radio y televisión no difundirán programas en Kosovo sin una licencia de difusión expedida por el Comisionado Provisional de Prensa. UN 2-1 لا يبث مشغلو محطات الإذاعة والتليفزيون برامجهم في كوسوفو دون الحصول على ترخيص من مفوض وسائط الإعلام المؤقت.
    Cabe citar, entre ellas, a las instituciones de educación superior, las instituciones profesionales públicas, la Empresa Turca de radio y televisión, el Consejo Supremo Atatürk para los Estudios Culturales, Lingüísticos e Históricos y la Dirección de Asuntos Religiosos. UN ومن هذه الهيئات، مؤسسات التعليم العالي، والمؤسسات الفنية العامة، وهيئة الإذاعة والتليفزيون التركية، ومجلس أتاتورك الأعلى للثقافة واللغة والتاريخ، ومديرية الشؤون الدينية. الرئيس
    Se trata de una autoridad independiente establecida en virtud de la Ley de radio y televisión (L.7(I)/1998, enmendada). UN وهي هيئة مستقلة وقد أنشئت بموجب قانون الإذاعة والتليفزيون (L.7 (I) of 1998، بصيغته المعدلة).
    Lamentablemente, la función de la emisora y su independencia para transmitir en frecuencia modulada han sido objeto de una controversia con la emisora de radio y televisión de Côte d ' Ivoire. UN ومن دواعي الأسف أن دور المحطة والاستقلال الذي يتيح لها البث على تردد الموجة المتوسطة، قد أصبحا موضع نزاع مع هيئة الإذاعة والتليفزيون الإيفوارية.
    la radio y la televisión están obligadas a reflejar las políticas del Gobierno y del Frente Islámico Nacional. UN ومطلوب من الإذاعة والتليفزيون القيام بالتعبير عن سياسات الجبهة الإسلامية الوطنية.
    la radio y la televisión del Estado fueron acalladas, especialmente las radios comunitarias. UN وأسكتت محطات الإذاعة والتليفزيون الحكومية، ولا سيما محطات الإذاعة المحلية.
    televisión y radio UN الإذاعة والتليفزيون
    Sin embargo, no reglamenta todos esos medios, ya que la radiodifusión y televisión croata (HRT) está sujeta a una ley especial, a saber la Ley de radiodifusión y televisión. UN إلا أنه لا يتدخل في هذه الوسائل حيث أن إذاعة وتليفزيون كرواتيا تخضعان لقانون خاص هو قانون اﻹذاعة والتليفزيون.
    :: Difundir a través de radio y TV mensajes educativos que lleguen al 80% del electorado de las zonas de intervención regional y nacional. UN :: بث رسائل تثقيفية عن طريق الإذاعة والتليفزيون لكي تصل إلى 80 في المائة من الناخبين في مناطق التدخل على المستويين الوطني والإقليمي.
    56. Una vez más, la delegación de Cuba desea denunciar la agresión radial y televisiva que el Gobierno de los Estados Unidos de América continúa dirigiendo contra Cuba. UN 56 - وأضاف قائلا إنه مرة أخرى، يود وفد بلده أن يشجب عدوان الإذاعة والتليفزيون الذي تواصل حكومة الولايات المتحدة توجيهه إلى بلده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد