Es preciso mejorar aún más el sistema de radio de las Naciones Unidas mediante actividades de cooperación con los sistemas de radiodifusión de los Estados Miembros. | UN | وينبغي زيادة تحسين المنظومة اﻹذاعية لﻷمم المتحدة عن طريق التعاون مع منظومات اﻹذاعة في الدول اﻷعضاء. |
El sistema informatizado de transmisión de noticias por contestador telefónico y teléfonos, el Boletín de radio de las Naciones Unidas, es otro instrumento del que disponen los medios de difusión, el público y la comunidad diplomática para mantenerse al tanto de las novedades de las Naciones Unidas tanto en la Sede como en las oficinas exteriores. | UN | كذلك فإن نظام اﻷخبار السمعية القائم على استخدام الحاسوب وهو النشرة اﻹخبارية اﻹذاعية لﻷمم المتحدة يتيح سبيلا آخر أمام وسائل اﻹعلام والجمهور والدوائر الدبلوماسية للاطلاع المستمر على التطورات التي تستجد في اﻷمم المتحدة سواء في المقر أو في الميدان. |
Programas de radio de las Naciones Unidas | UN | البرامج اﻹذاعية لﻷمم المتحدة |
También se produjeron piezas musicales que ahora se escuchan en la Radio de las Naciones Unidas. | UN | وأُنتجت ألحان موسيقية تبث حالياً على المحطة الإذاعية للأمم المتحدة. |
Gracias a la capacidad adicional de almacenamiento de la Red, los sitios de la Radio de las Naciones Unidas podrán poner a disposición de los interesados una vasta colección de programas recientes e históricos de audio. | UN | وستمكن طاقة التخزين الإضافية للشبكة المواقعَ الإذاعية للأمم المتحدة من إتاحة أرشيف هائل من التسجيلات الصوتية الحديثة والقديمة. |
Se está llevando a cabo un estudio experimental sobre la viabilidad de distribuir programas radiales de las Naciones Unidas de alta fidelidad por conducto de la Internet. | UN | ويضطلع اﻵن بدراسة أولية بشأن إمكانية توزيع البرامج اﻹذاعية لﻷمم المتحدة بنقاوة صوتية عالية عن طريق الانترنت. |
Programas de radio de las Naciones Unidas | UN | البرامج اﻹذاعية لﻷمم المتحدة |
Por ejemplo, desde comienzos del Decenio, la estación de radio de las Naciones Unidas ha producido más de 50 programas e historias cortas sobre la discriminación racial en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas y en otros idiomas no oficiales, tales como el bengalí, holandés, hindi, indonesio, kiswahili, portugués, turco y urdu. | UN | فعلى سبيل المثال، أنتجت المحطة اﻹذاعية لﻷمم المتحدة منذ بداية العقد، ما يزيد عن اﻟ ٠٥ من البرامج اﻹذاعية واﻷشرطة القصيرة بشأن التمييز العنصري، وذلك باللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة وبلغات غير رسمية مثل البنغالية والصينية والهولندية والهندية واﻹندونيسية والسواحيلية والبرتغالية والتركية واﻷوردية. |
Programas de radio de las Naciones Unidas | UN | البرامج اﻹذاعية لﻷمم المتحدة |
Programas de radio de las Naciones Unidas | UN | البرامج اﻹذاعية لﻷمم المتحدة |
Programas de radio de las Naciones Unidas | UN | البرامج اﻹذاعية لﻷمم المتحدة |
c) Los gastos de producción del material de información pública, que incluyen un aumento de 11.000 dólares debido principalmente a la distribución electrónica de programas de radio de las Naciones Unidas, se estiman en 2.658.400 dólares. | UN | )ج( تقدر تكاليف اﻹنتاج اﻹعلامي بمبلغ ٠٠٤ ٨٥٦ ٢ دولار، وهي تتضمن زيادة قدرها ٠٠٠ ١١ دولار تتصل أساسا بالتوزيع الالكتروني للبرامج اﻹذاعية لﻷمم المتحدة. |
c) La disponibilidad de radiodifusoras públicas y privadas en cada región y país dispuestas a proporcionar regularmente tiempo de transmisión a los programas de radio de las Naciones Unidas; | UN | )ج( مدى توافر جهات البث العامة والخاصة في كل منطقة وفي كل بلد، التي يتوافر لديها الاستعداد ﻹتاحة قدر من وقت اﻹرسال لبث البرامج اﻹذاعية لﻷمم المتحدة على أساس جدول زمني منتظم؛ |
China Radio International y ArabSat también emiten muchos programas de la Radio de las Naciones Unidas, pero tampoco es posible estimar la audiencia sin que se lleven a cabo encuestas separadas. | UN | وتنقل أيضا العديد من البرامج الإذاعية للأمم المتحدة إذاعة الصين الدولية والمنظمة العربية للاتصالات بواسطة السواتل، بيد أنه يستحيل في هذه الحالة أيضا تقدير أعداد المستمعين بدون دراسة استقصائية بشأن كل إذاعة على حدة. |
Es preciso señalar que oficialmente el boletín en portugués de la Radio de las Naciones Unidas no forma parte del actual proyecto Live Radio y que debido a la duración de cinco minutos de este programa diario es un producto completamente diferente del que producen las seis dependencias que trabajan en los idiomas oficiales, que envían a sus clientes 15 minutos de material por día. | UN | 20 - وينبغي ملاحظة أن النشرة الإذاعية للأمم المتحدة باللغة البرتغالية ليست رسميا جزءا من مشروع البث الإذاعي المباشر الحالي، وأن مدتها القصيرة، التي لا تتجاوز خمس دقائق يوميا، تجعلها مختلفة تماما عما تنتجه وحدات اللغات الرسمية الست، التي تبث برامجها لمدة 15 دقيقة كل يوم. |
Los programas de la Radio de las Naciones Unidas se transmiten actualmente por Internet en los seis idiomas oficiales, así como en kiswahili y portugués, y el público en general puede escucharlos en amplitud modulada, mientras que las emisoras de radio pueden retransmitir una señal de audio de alta calidad. | UN | وتتوفر البرامج الإذاعية للأمم المتحدة على الشبكة حاليا بجميع اللغات الرسمية الست، فضلا عن السواحيلية والبرتغالية؛ ويمكن الحصول عليها على نظام تعديل تضمين سعة الموجات الإذاعية (AM) للجمهور، وبجودة صوتية عالية لهيئات البث. |
Se está llevando a cabo un estudio experimental sobre la viabilidad de distribuir programas radiales de las Naciones Unidas de alta fidelidad por conducto de la Internet. | UN | ويضطلع اﻵن بدراسة أولية بشأن إمكانية توزيع البرامج اﻹذاعية لﻷمم المتحدة بنقاوة صوتية عالية عن طريق الانترنت. |
Esas actividades irán aumentando paulatinamente, y se prevé que para 2003 todos los programas radiales de las Naciones Unidas estarán disponibles como secuencias audiovisuales en la Internet. | UN | وستزداد هذه اﻷنشطة تدريجيا على نحو يتوقع معه أن تصبح جميع البرامج اﻹذاعية لﻷمم المتحدة متاحة عن طريق البث الحاسوبي المستمر بحلول عام ٢٠٠٣. |