ويكيبيديا

    "الإذاعي والتلفزيوني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • radio y televisión
        
    • radiodifusión y televisión
        
    • radiales y televisivas
        
    • radio y la televisión
        
    • difusión
        
    • radio y TV
        
    • imagen y sonido
        
    • la radiodifusión
        
    La prensa y las emisiones de radio y televisión aún no llegaban a todas las zonas del país. UN وحتى الآن لم تصل وسائل الإعلام المطبوعة والبث الإذاعي والتلفزيوني إلى جميع المناطق في البلاد.
    El número de estaciones de radio y televisión que emitieron programas de las Naciones Unidas aumentó significativamente a 799, en 149 países y territorios. UN وزاد بشكل كبير عدد محطات البث الإذاعي والتلفزيوني التي تبث برامج الأمم المتحدة إلى 799 محطة تغطي 149 بلدا وإقليما.
    Le preocupan también al Comité las funciones del Organismo Nacional de Comunicaciones, dependiente del Ministerio de Justicia, que está dotado de facultades enteramente discrecionales para conceder o denegar licencias a las emisoras de radio y televisión. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء المهام المسندة إلى وكالة الاتصالات الوطنية التابعة لوزارة العدل، هذه الوكالة التي تملك سلطة تقديرية كاملة لمنح أو عدم منح مؤسسات البث الإذاعي والتلفزيوني الرُخص اللازمة.
    Le preocupan también al Comité las funciones del Organismo Nacional de Comunicaciones, dependiente del Ministerio de Justicia, que está dotado de facultades enteramente discrecionales para conceder o denegar licencias a las emisoras de radio y televisión. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء المهام المسندة إلى وكالة الاتصالات الوطنية التابعة لوزارة العدل، هذه الوكالة التي تملك سلطة تقديرية كاملة لمنح أو عدم منح مؤسسات البث الإذاعي والتلفزيوني الرُخص اللازمة.
    El orador desea conocer la función, el poder y la composición de la Comisión Nacional de radiodifusión y televisión y saber cómo se garantiza su neutralidad. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة اختصاص وصلاحية وتكوين اللجنة الحكومية المعنية بالبث الإذاعي والتلفزيوني.
    Elizabeth Smith, Asociación de radio y televisión del Commonwealth UN اليزابيث سميث، رابطة الكومنولث للبث الإذاعي والتلفزيوني
    Se estableció asimismo un sistema de transmisión terrestre de radio y televisión. UN وجرى أيضا إنشاء شبكة أرضية للبث الإذاعي والتلفزيوني.
    Protección de la salud mental en la programación de radio y televisión y en la publicidad UN حماية الصحة النفسية في البث الإذاعي والتلفزيوني وفي الإعلانات
    En comparación con el anterior decenio, se produjeron localmente, por ejemplo, más horas de radio y televisión. UN وبالمقارنة مع العقد السابق، فقد ازداد عدد ساعات البث الإذاعي والتلفزيوني المنتجة محلياً وانتشرت قنوات وسائط الإعلام.
    También habrá servicios e instalaciones de radiodifusión para los periodistas de radio y televisión. UN وسوف توفر أيضا للصحفيين العاملين مرافق للبث الإذاعي والتلفزيوني.
    El monopolio de las emisoras nacionales de radio y televisión del partido gobernante y del Gobierno ha provocado la frustración y la desconfianza de la oposición. UN وولّد احتكار الحزب الحاكم والحكومة لمرافق البث الإذاعي والتلفزيوني الوطنية الإحباط وعدم الثقة لدى المعارضة.
    En el período comprendido entre 1990 y 2000 se ejecutó un proyecto destinado a llevar las emisiones de radio y televisión a todas las aldeas. UN وأثناء الفترة من عام 1990 إلى عام 2000 جرى تنفيذ مشروع لإدخال البث الإذاعي والتلفزيوني في كل قرية.
    Las tasas de cobertura del territorio nacional de las emisiones de radio y televisión aumentaron durante ese período del 88,3 y el 89%, respectivamente, hasta el 93,2 y el 94,5%. UN وازدادت تغطية البث الإذاعي والتلفزيوني في القطر خلال تلك الفترة من 88.3 في المائة و89 في المائة إلى 93.2 في المائة و94.5 في المائة، على التوالي.
    Aparatos receptores de radio y televisión UN أجهزة استقبال البث الإذاعي والتلفزيوني
    Aparatos receptores de radio y televisión UN أجهزة لاستقبال البث الإذاعي والتلفزيوني
    Instituto de radio y televisión Tun Razak UN معهد تون رزاق للبث الإذاعي والتلفزيوني
    Esos grupos deberían tener una presencia más visible en los programas públicos de radio y televisión y habría que consultar a sus representantes en la preparación de esos programas. UN وينبغي زيادة ظهورهم في البث الإذاعي والتلفزيوني العام واستشارة ممثليهم عند إعداد البرامج ذات الصلة.
    :: Mejorar la capacidad de las estaciones de transmisión de radio y televisión cerca de las líneas divisorias. UN :: تحسين قدرات محطات البث الإذاعي والتلفزيوني بالقرب من خطي التقسيم.
    Para 2015 se espera que las emisiones de radio y televisión cubran todo el territorio nacional. UN وبحلول عام 2015، يُتوقع أو يغطي البث الإذاعي والتلفزيوني 100 في المائة من مجموع أراضي البلد.
    El sistema de radiodifusión y televisión es propiedad del Estado, lo que hace imposible la libertad de los medios de comunicación. UN ونظام البث الإذاعي والتلفزيوني مملوك للدولة، ما يجعل حرية الإعلام مستحيلة.
    Su delegación exhorta a que se desarrollen las aptitudes del personal del Departamento y los centros regionales, se amplíe el alcance de las transmisiones radiales y televisivas del Departamento al igual que el contenido de su sitio web y se emplee tecnología moderna. UN ويطالب وفده بتحسين مهارات موظفي إدارة شؤون الإعلام وفي المراكز الإقليمية، وتوسيع نطاق البث الإذاعي والتلفزيوني للإدارة وكذلك زيادة المحتوى في موقعها الالكتروني ، علاوة على محتوى موقعها الإلكتروني واستخدام التكنولوجيا الحديثة.
    La radio y la televisión llegan actualmente a la mayor parte del país. UN ويغطي البث الإذاعي والتلفزيوني الآن معظم أجزاء البلد.
    Disponibilidad de servicios de difusión de la Radio Télévision Ivoirienne en todo el país UN إتاحة البث الإذاعي والتلفزيوني الإيفواري في جميع أرجاء البلد
    Además, el Movimiento instó al gobierno de los Estados Unidos a devolver el territorio ocupado actualmente por la base naval de Guantánamo, a la soberanía de Cuba y a poner fin a las agresivas transmisiones de radio y TV contra Cuba. UN كما حثت الحركة حكومة الأمم المتحدة على إعادة قاعدة غوانتانامو البحرية المحتلة إلى كوبا، ووضع حد للبث الإذاعي والتلفزيوني المعادي لكوبا.
    :: Emisión de imagen y sonido de las sesiones de la Corte, registro de los procedimientos y facilitación al público, incluso por conducto de la Internet UN :: ضمان البث الإذاعي والتلفزيوني لجلسات المحكمة، وحفظ سجلات الإجراءات وإتاحتها للجمهور العام، بما في ذلك عن طريق الإنترنت
    Es también responsable de la concesión de licencias de radiodifusión y televisión y del nombramiento de los miembros de los órganos supervisores y de los consejos de programas de la radiodifusión y televisión públicas. UN وهو مكلف كذلك بوظيفة منح تراخيص البث اﻹذاعي والتلفزيوني وتعيين أعضاء الهيئات الاشرافية والمجالس المسؤولة عن البرامج الاذاعية والتلفزيونية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد