La prensa y las emisiones de radio y televisión aún no llegaban a todas las zonas del país. | UN | وحتى الآن لم تصل وسائل الإعلام المطبوعة والبث الإذاعي والتلفزيوني إلى جميع المناطق في البلاد. |
El número de estaciones de radio y televisión que emitieron programas de las Naciones Unidas aumentó significativamente a 799, en 149 países y territorios. | UN | وزاد بشكل كبير عدد محطات البث الإذاعي والتلفزيوني التي تبث برامج الأمم المتحدة إلى 799 محطة تغطي 149 بلدا وإقليما. |
Le preocupan también al Comité las funciones del Organismo Nacional de Comunicaciones, dependiente del Ministerio de Justicia, que está dotado de facultades enteramente discrecionales para conceder o denegar licencias a las emisoras de radio y televisión. | UN | ويساورها القلق أيضاً إزاء المهام المسندة إلى وكالة الاتصالات الوطنية التابعة لوزارة العدل، هذه الوكالة التي تملك سلطة تقديرية كاملة لمنح أو عدم منح مؤسسات البث الإذاعي والتلفزيوني الرُخص اللازمة. |
Le preocupan también al Comité las funciones del Organismo Nacional de Comunicaciones, dependiente del Ministerio de Justicia, que está dotado de facultades enteramente discrecionales para conceder o denegar licencias a las emisoras de radio y televisión. | UN | ويساورها القلق أيضاً إزاء المهام المسندة إلى وكالة الاتصالات الوطنية التابعة لوزارة العدل، هذه الوكالة التي تملك سلطة تقديرية كاملة لمنح أو عدم منح مؤسسات البث الإذاعي والتلفزيوني الرُخص اللازمة. |
El orador desea conocer la función, el poder y la composición de la Comisión Nacional de radiodifusión y televisión y saber cómo se garantiza su neutralidad. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة اختصاص وصلاحية وتكوين اللجنة الحكومية المعنية بالبث الإذاعي والتلفزيوني. |
Elizabeth Smith, Asociación de radio y televisión del Commonwealth | UN | اليزابيث سميث، رابطة الكومنولث للبث الإذاعي والتلفزيوني |
Se estableció asimismo un sistema de transmisión terrestre de radio y televisión. | UN | وجرى أيضا إنشاء شبكة أرضية للبث الإذاعي والتلفزيوني. |
Protección de la salud mental en la programación de radio y televisión y en la publicidad | UN | حماية الصحة النفسية في البث الإذاعي والتلفزيوني وفي الإعلانات |
En comparación con el anterior decenio, se produjeron localmente, por ejemplo, más horas de radio y televisión. | UN | وبالمقارنة مع العقد السابق، فقد ازداد عدد ساعات البث الإذاعي والتلفزيوني المنتجة محلياً وانتشرت قنوات وسائط الإعلام. |
También habrá servicios e instalaciones de radiodifusión para los periodistas de radio y televisión. | UN | وسوف توفر أيضا للصحفيين العاملين مرافق للبث الإذاعي والتلفزيوني. |
El monopolio de las emisoras nacionales de radio y televisión del partido gobernante y del Gobierno ha provocado la frustración y la desconfianza de la oposición. | UN | وولّد احتكار الحزب الحاكم والحكومة لمرافق البث الإذاعي والتلفزيوني الوطنية الإحباط وعدم الثقة لدى المعارضة. |
En el período comprendido entre 1990 y 2000 se ejecutó un proyecto destinado a llevar las emisiones de radio y televisión a todas las aldeas. | UN | وأثناء الفترة من عام 1990 إلى عام 2000 جرى تنفيذ مشروع لإدخال البث الإذاعي والتلفزيوني في كل قرية. |
Las tasas de cobertura del territorio nacional de las emisiones de radio y televisión aumentaron durante ese período del 88,3 y el 89%, respectivamente, hasta el 93,2 y el 94,5%. | UN | وازدادت تغطية البث الإذاعي والتلفزيوني في القطر خلال تلك الفترة من 88.3 في المائة و89 في المائة إلى 93.2 في المائة و94.5 في المائة، على التوالي. |
Aparatos receptores de radio y televisión | UN | أجهزة استقبال البث الإذاعي والتلفزيوني |
Aparatos receptores de radio y televisión | UN | أجهزة لاستقبال البث الإذاعي والتلفزيوني |
Instituto de radio y televisión Tun Razak | UN | معهد تون رزاق للبث الإذاعي والتلفزيوني |
Esos grupos deberían tener una presencia más visible en los programas públicos de radio y televisión y habría que consultar a sus representantes en la preparación de esos programas. | UN | وينبغي زيادة ظهورهم في البث الإذاعي والتلفزيوني العام واستشارة ممثليهم عند إعداد البرامج ذات الصلة. |
:: Mejorar la capacidad de las estaciones de transmisión de radio y televisión cerca de las líneas divisorias. | UN | :: تحسين قدرات محطات البث الإذاعي والتلفزيوني بالقرب من خطي التقسيم. |
Para 2015 se espera que las emisiones de radio y televisión cubran todo el territorio nacional. | UN | وبحلول عام 2015، يُتوقع أو يغطي البث الإذاعي والتلفزيوني 100 في المائة من مجموع أراضي البلد. |
El sistema de radiodifusión y televisión es propiedad del Estado, lo que hace imposible la libertad de los medios de comunicación. | UN | ونظام البث الإذاعي والتلفزيوني مملوك للدولة، ما يجعل حرية الإعلام مستحيلة. |
Su delegación exhorta a que se desarrollen las aptitudes del personal del Departamento y los centros regionales, se amplíe el alcance de las transmisiones radiales y televisivas del Departamento al igual que el contenido de su sitio web y se emplee tecnología moderna. | UN | ويطالب وفده بتحسين مهارات موظفي إدارة شؤون الإعلام وفي المراكز الإقليمية، وتوسيع نطاق البث الإذاعي والتلفزيوني للإدارة وكذلك زيادة المحتوى في موقعها الالكتروني ، علاوة على محتوى موقعها الإلكتروني واستخدام التكنولوجيا الحديثة. |
La radio y la televisión llegan actualmente a la mayor parte del país. | UN | ويغطي البث الإذاعي والتلفزيوني الآن معظم أجزاء البلد. |
Disponibilidad de servicios de difusión de la Radio Télévision Ivoirienne en todo el país | UN | إتاحة البث الإذاعي والتلفزيوني الإيفواري في جميع أرجاء البلد |
Además, el Movimiento instó al gobierno de los Estados Unidos a devolver el territorio ocupado actualmente por la base naval de Guantánamo, a la soberanía de Cuba y a poner fin a las agresivas transmisiones de radio y TV contra Cuba. | UN | كما حثت الحركة حكومة الأمم المتحدة على إعادة قاعدة غوانتانامو البحرية المحتلة إلى كوبا، ووضع حد للبث الإذاعي والتلفزيوني المعادي لكوبا. |
:: Emisión de imagen y sonido de las sesiones de la Corte, registro de los procedimientos y facilitación al público, incluso por conducto de la Internet | UN | :: ضمان البث الإذاعي والتلفزيوني لجلسات المحكمة، وحفظ سجلات الإجراءات وإتاحتها للجمهور العام، بما في ذلك عن طريق الإنترنت |
Es también responsable de la concesión de licencias de radiodifusión y televisión y del nombramiento de los miembros de los órganos supervisores y de los consejos de programas de la radiodifusión y televisión públicas. | UN | وهو مكلف كذلك بوظيفة منح تراخيص البث اﻹذاعي والتلفزيوني وتعيين أعضاء الهيئات الاشرافية والمجالس المسؤولة عن البرامج الاذاعية والتلفزيونية العامة. |