los terroristas palestinos también han aumentado sus ataques con cohetes contra comunidades israelíes. | UN | كما كثف الإرهابيون الفلسطينيون هجماتهم بالصواريخ على المناطق الإسرائيلية. |
En las últimas 24 horas, los terroristas palestinos han seguido intensificando su sangrienta campaña contra la población civil israelí. | UN | في أثناء الـ 24 ساعة الأخيرة، واصل الإرهابيون الفلسطينيون تصعيد حملتهم الدموية ضد المدنيين الإسرائيليين. |
No obstante, día tras día, los terroristas palestinos siguen intentando atacar y matar a civiles israelíes. | UN | ومع ذلك، يواصل الإرهابيون الفلسطينيون محاولاتهم لشن هجمات وقتل المدنيين الإسرائيليين يوميا. |
En la operación, los terroristas palestinos se refugiaron entre la población civil de los campamentos de refugiados. | UN | وخلال تلك العملية، احتمى الإرهابيون الفلسطينيون بين السكان المدنيين في مخيمات اللاجئين. |
La población de Sderot se ha visto asediada por numerosos ataques con cohetes Qassam iniciados por terroristas palestinos durante los últimos cuatro años y medio. | UN | وقد نُكبت سديروت بهجمات عديدة بصواريخ القسام شنها الإرهابيون الفلسطينيون على مدى فترة الأربع سنوات ونصف السنة الماضية. |
Mientras tanto, los terroristas palestinos han intensificado sus ataques indiscriminados con misiles a ciudades y pueblos del sur de Israel. | UN | وفي الآن ذاته، كثف الإرهابيون الفلسطينيون من هجماتهم الشعواء بالقذائف على المدن والقرى الإسرائيلية جنوب إسرائيل. |
Los ataques antes mencionados se añaden a los incesantes esfuerzos de los terroristas palestinos por infiltrarse en Israel y realizar ataques aún más letales contra la población civil de Israel. | UN | وتأتي الهجمات الآنفة الذكر بالإضافة إلى الجهود التي لا تكل التي يبذلها الإرهابيون الفلسطينيون للتسلل إلى إسرائيل وتنفيذ هجمات تؤدي إلى مصرع المزيد من المدنيين الإسرائيليين. |
El atentado ocurrido en el día de hoy es sólo el más reciente de los ataques cometidos por los terroristas palestinos contra la población civil israelí. | UN | إن الانفجار الذي وقع اليوم ما هو إلا آخر محاولة يقوم بها الإرهابيون الفلسطينيون لاستهداف مدنيين إسرائيليين. |
los terroristas palestinos han incrementado el número de ataques indiscriminados con cohetes contra comunidades israelíes. | UN | كذلك، صعد الإرهابيون الفلسطينيون هجماتهم العشوائية بالصواريخ على التجمعات السكنية الإسرائيلية. |
los terroristas palestinos siguen matando civiles israelíes y disparando cohetes Qassam contra los pueblos y ciudades israelíes. | UN | ولا يزال الإرهابيون الفلسطينيون يقتلون المدنيين الإسرائيليين ويطلقون صواريخ القسّام على البلدات والمدن الإسرائيلية. |
Una mujer de 57 años fue muerta por los terroristas palestinos, cuando un cohete Qassam cayó mientras ella caminaba por la calle en Sderot. | UN | وقتل الإرهابيون الفلسطينيون سيدة عمرها 57 سنة كانت تمشي في الشارع في سديروت إثر سقوط أحد صواريخ القسام. |
los terroristas palestinos dispararon más de 25 cohetes Qassam. | UN | وأطلق الإرهابيون الفلسطينيون أكثر من 25 صاروخا من صواريخ القسام. |
Durante 2008, los terroristas palestinos cometieron numerosos atentados que se cobraron la vida de 12 civiles israelíes e hirieron a decenas de ellos. | UN | فقد شن الإرهابيون الفلسطينيون أثناء عام 2008 العديد من الهجمات الإرهابية التي خلفت 12 قتيلاً وعشرات الجرحى من المدنيين الإسرائيليين. |
los terroristas palestinos también confirman que sus armas proceden del Irán. | UN | ويؤكد الإرهابيون الفلسطينيون أيضا أن أسلحتهم تأتيهم من إيران. |
Hezbolá actúa con el fin evidente de amplificar las hostilidades iniciadas por los terroristas palestinos para desencadenar en la región una confrontación de dimensiones mucho mayores. | UN | فمن الواضح أن حزب الله يعمل بنية تصعيد القتال الذي بدأه الإرهابيون الفلسطينيون من أجل تفجير مواجهة أشمل بكثير في المنطقة. |
No obstante, a pesar de que la comunidad internacional ha formulado claros llamamientos para que se ponga fin al terrorismo y a la violencia, los terroristas palestinos han seguido intentando atacar a civiles israelíes, con el pleno apoyo de la dirigencia palestina. | UN | ولكن رغم الدعوات الواضحة من المجتمع الدولي لوضع حد للإرهاب والعنف، واصل الإرهابيون الفلسطينيون محاولاتهم لشن هجمات على المدنيين الإسرائيليين؛ بدعم كامل من القيادة الفلسطينية. |
Aun cuando la comunidad internacional ha llevado a cabo grandes esfuerzos para reducir las tensiones en la región, los terroristas palestinos siguen buscando medios de atacar a civiles israelíes. | UN | ورغم اتـخاذ المجتمع الدولي جهودا مكثفة للتخفيف من حدة التوتر في المنطقــــة، فلا يزال الإرهابيون الفلسطينيون يبحثون عن سبل لمهاجمة المدنيين الإسرائيليين. |
los terroristas palestinos han empleado todos los medios a su alcance para evitar que se los pueda distinguir de la población civil contra la cual dirigen sus ataques y en la cual se escudan. | UN | فقد سخر الإرهابيون الفلسطينيون كل الوسائل المتاحة لحجب الفرق بينهم وبين السكان المدنيين الذين يستهدفونهم ويختفون وراءهم. |
Si bien Israel ha intentado y seguirá intentando proporcionar asistencia humanitaria a los palestinos en la mayor medida posible, los terroristas palestinos han minado constantemente todos los intentos de Israel por aliviar las condiciones de vida del pueblo palestino. | UN | ولئن حاولت إسرائيل وستظل تحاول تيسير المساعدة الإنسانية إلى أكبر مدى ممكن، ما فتئ الإرهابيون الفلسطينيون يستغلون أي محاولة إسرائيلية لتخفيف وطأة الظروف التي يعيش الشعب الفلسطيني في ظلها. |
Desde 2000, más de 1.000 israelíes han sido asesinados por terroristas palestinos. | UN | ومنذ عام 2000، قتل الإرهابيون الفلسطينيون ما يزيد عن 000 1 إسرائيلي. |
Poco después de la emboscada de ayer, unos terroristas palestinos dispararon tres cohetes Kassam contra la localidad de Sderot, en la parte septentrional de la Faja de Gaza, en el Negev. | UN | إذ لم يَمض وقت قصير على الكمين المسلح، حتى أطلق الإرهابيون الفلسطينيون في الجزء الشمالي من قطاع غزة ثلاثة صواريخ قسام على بلدة سديروت في صحراء النقب. |