ويكيبيديا

    "الإرهابيين الذين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los terroristas que
        
    • de terroristas que
        
    • terroristas que hayan
        
    los terroristas que son arrestados son dejados en libertad a las pocas horas o a los pocos días. UN وحتى الإرهابيين الذين يُلقى القبض عليهم، يطلق سراحهم في غضون ساعات قليلة أو أيام معدودة.
    Además, señala que corre el riesgo de ser víctima de una ejecución extrajudicial a manos de los terroristas que lo están buscando. UN وفضلاً عن ذلك، يدعي صاحب الشكوى أنه معرض لخطر القتل خارج نطاق القضاء من جانب الإرهابيين الذين يبحثون عنه.
    Además, señala que corre el riesgo de ser víctima de una ejecución extrajudicial a manos de los terroristas que lo están buscando. UN وفضلاً عن ذلك، يدعي صاحب الشكوى أنه معرض لخطر القتل خارج نطاق القضاء من جانب الإرهابيين الذين يبحثون عنه.
    En este momento... estoy viviendo con los terroristas... que tienen la bomba nuclear. Open Subtitles في الوقت الراهن أنني أعيش مع الإرهابيين الذين بحوزتهم القنبلة النووية
    Y ahora comprendemos que las armas de destrucción en masa nos amenazan no sólo por su existencia misma sino también por la posibilidad de que caigan en manos de terroristas, que son difíciles de disuadir y extremos en sus métodos y objetivos. UN ونحن ندرك الآن أن أسلحة الدمار الشامل لا تهددنا بحكم وجودها فحسب، وإنما أيضا لاحتمال سقوطها بين أيدي الإرهابيين الذين يصعب ردعهم والذين يتسمون بالتطرف في طرق عملهم وأهدافهم.
    b) Perseguir a los terroristas que tengan o puedan tener en su poder armas de destrucción en masa, luchar contra ellos y detenerlos; UN `2 ' مطاردة الإرهابيين الذين قد يمتلكون أسلحة الدمار الشامل ومحاربتهم واعتقالهم؛
    El Pakistán está cooperando impidiendo el paso de los terroristas que traten de cruzar al Pakistán. UN وتتعاون باكستان في عملية قطع الطريق على الإرهابيين الذين قد يحاولون اجتياز الحدود إلى داخل أراضيها.
    Ni el terrorismo, ni el apoyo a los terroristas que atentan contra los inocentes, independientemente del método que usen o la causa que quieran promover, puede justificarse. UN فلا الإرهاب، ولا دعم الإرهابيين الذين يستهدفون الأبرياء بأي شكل أو لخدمة أية قضية يمكن تبريرهما على الإطلاق.
    Como sabemos, los terroristas que se apoderaron de esa escuela son enemigos tanto de Rusia como de Georgia. UN ومثلما نعلم، فإن الإرهابيين الذين سيطروا على المدرسة أعداء لروسيا ولجورجيا على السواء.
    La República de Corea condena a los terroristas que atacan a civiles inocentes, al personal de las Naciones Unidas y a trabajadores humanitarios. UN وتدين جمهورية كوريا الإرهابيين الذين يستهدفون المدنيين الأبرياء وموظفي الأمم المتحدة والعاملين في تقديم المعونات.
    Las acciones israelíes contra los terroristas que disparaban cohetes Kassam desde Beit Hanoun son objeto de juicios de valor similares por parte del Relator Especial. UN وانتهج المقرر الخاص نهج إدانة مماثل فيما يتعلق بالإجراء الإسرائيلي المتخذ ضد الإرهابيين الذين يطلقون صواريخ القسّام من داخل بيت حانون.
    A fin de cuentas, los terroristas que niegan derechos a otras personas en nombre de la religión profesan una ideología especialmente peligrosa. UN وبرغم كل شيء، فإن الإرهابيين الذين ينكرون حقوق الآخرين باسم الدين لا شك أنهم يتبنون أفكاراً خطيرة.
    :: Uganda está en vías de establecer un documento nacional de identidad para sus ciudadanos con objeto de identificar más fácilmente a los terroristas que se infiltren en el país. UN :: تعكف أوغندا على إصدار بطاقة وطنية للهوية لرعاياها بما يسهل التعرف على الإرهابيين الذين يتسللون إليها.
    Limitarlos so pretexto de luchar contra el terrorismo sería entonces hacerles el juego a los terroristas, que luchan contra este sistema con fervor fanático. UN إلا أن اختزالها باسم مكافحة الإرهاب سيدعم موقف الإرهابيين الذين يحاربون هذه المنظومة بالذات، بتعصب شديد.
    En 1989 Malasia ganó la batalla a los terroristas que habían estado conspirando para negar la soberanía de Malasia desde nuestra independencia en 1957. UN وفي عام 1989، كسبت ماليزيا معركتها ضد أولئك الإرهابيين الذين ظلوا يتآمرون منذ استقلالنا عام 1957 على إبطال سيادة ماليزيا.
    Tenemos que unirnos en la lucha contra los terroristas que asesinan a nuestra población para poder eliminar sus escondites. UN ولمحاربة الإرهابيين الذين يقتلون شعبنا، يجب علينا أن نعمل معا للقضاء على ملاذاتهم الآمنة.
    No hay ninguna ley que permita excluir a los terroristas de los beneficios del estatuto de refugiados y expulsar a los terroristas que ya lo tienen. UN ولا قانون يسمح باستثناء الإرهابيين من التمتع بصفة لاجئ وبطرد الإرهابيين الذين حصلوا على هذه الصفة.
    Seguiremos actuando enérgicamente contra los terroristas que amenazan a nuestros ciudadanos en todo el mundo. UN وسنواصل العمل بحزم ضد الإرهابيين الذين يهددون مواطنينا في جميع أنحاء العالم.
    En este país, los terroristas que vuelan los pozos de petróleo americanos son héroes. Open Subtitles في هذا البلد، الإرهابيين الذين يفجرون آبار نفط اميركية يعتبرون ابطال
    Tengo miedo de los terroristas que quieren lo que tenemos. Open Subtitles أخاف من الإرهابيين الذين يريدون ما هو لنا ..
    Creemos que las armas de destrucción en masa representan un verdadero peligro para la comunidad internacional. Por ello, debemos evitar que las mismas caigan en manos de terroristas que pretenden intimidar e imponer la barbarie. UN ونؤمن بأن أسلحة الدمار الشامل تُمثل خطرا حقيقيا على المجتمع الدولي، ومن ثم ينبغي أن نتجنب وقوعها في أيدي الإرهابيين الذين يبتغون التخويف وفرض الهمجية.
    Cuba ha suscrito Acuerdos de Extradición con numerosos países, pudiendo entregar a Terceros Estados a terroristas que hayan realizado acciones contra éstos, cuando estas naciones aporten las pruebas que así lo demuestren. UN لقد أبرمت كوبا اتفاقات لتسليم المجرمين مع بلدان كثيرة، تنص على تسليم الإرهابيين الذين ارتكبوا أعمالا ضد دول أخرى إلى هذه الدول، في حالة تقديم هذه البلدان للأدلة الضرورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد